OIA reviewed the effectiveness of headquarters functions in the implementation of the United Nations rental subsidy entitlement for international staff within UNICEF. |
УВР проверило эффективность функций штаб-квартиры в отношении выплаты установленной в Организации Объединенных Наций субсидии на аренду жилья набранным на международной основе сотрудникам ЮНИСЕФ. |
During those discussions, the Secretary-General requested the Government of Jamaica to provide accurate and transparent information concerning the actual costs of maintenance of the headquarters building. |
На этом раунде Генеральный секретарь обратился к правительству Ямайки с просьбой предоставить точную и внятную информацию относительно фактических расходов на эксплуатационно-техническое обслуживание здания штаб-квартиры. |
1 force headquarters complex for 115 military staff officers at Solar complex, Freetown, maintained |
Обеспечивалась эксплуатация и обслуживание 1 комплекса штаб-квартиры сил, где размещены 115 офицеров штаба (комплекс «Солар», Фритаун) |
ILO has started to develop an Enterprise Resource Planning system, with a view to developing an information management strategy for its headquarters and field offices. |
МОТ начала разрабатывать корпоративную систему планирования ресурсов с целью выработки стратегии в области управления информацией для своей штаб-квартиры и полевых отделений. |
That would obviate the need to send a headquarters survey specialist to the locality, thereby reducing the cost of the operation. |
Это позволит устранить необходимость в направлении специалиста по обследованию окладов из штаб-квартиры на места и тем самым уменьшит расходы на проведение обследований. |
In accordance with Security Council resolution 1341, arrangements are being made to deploy a small contingent of up to 15 civilian police officers to MONUC headquarters. |
В соответствии с резолюцией 1341 Совета Безопасности в настоящее время принимаются меры к развертыванию на базе штаб-квартиры МООНДРК небольшого, эффективного контингента численностью до 15 гражданских полицейских. |
While efforts have been made by UNHCR headquarters, the response of UNHCR in Nairobi to complaints has been limited and ineffective. |
Несмотря на усилия штаб-квартиры УВКБ ответные действия УВКБ в Найроби на жалобы были ограниченными и малоэффективными. |
a Represents rental value of Mission headquarters premises. |
а Арендная стоимость помещений штаб-квартиры Миссии. |
The Council will expect Mr. Covic and Mr. Svilanovic to address these issues when they visit NATO headquarters on 25 April. |
Совет рассчитывает на то, что г-н Чович и г-н Свиланович затронут эти вопросы во время посещения ими штаб-квартиры НАТО 25 апреля. |
While here, the Secretary-General formally opened the UNU headquarters building as the "UN House" in Japan. |
Во время своего пребывания там Генеральный секретарь официально открыл здание штаб-квартиры УООН, ставшее в Японии «Домом Организации Объединенных Наций». |
Regarding the Organizational Review of UNICEF, the country team considered that this was an issue of more relevance for headquarters. |
В связи с вопросом об обзоре деятельности ЮНИСЕФ страновая группа выразила мнение о том, что он более актуален для штаб-квартиры. |
With progress in the implementation of the peace process, the Human Rights Section has continued to expand its outreach by opening regional offices to complement the headquarters in Freetown. |
Благодаря прогрессу в осуществлении мирного процесса Секция по правам человека продолжала расширять свою пропагандистскую деятельность на основе открытия региональных отделений помимо штаб-квартиры во Фритауне. |
Between 1990-1995, under the directorship of Shabtai Shavit, he served as deputy director and as head of the headquarters branch. |
В 1990-1995, под руководством директора Шабтая Шавита, он занимал должность заместителя директора и руководителя филиала штаб-квартиры. |
During the Azadi march in August 2014, supporters of PTI stormed the headquarters of Pakistan Television Corporation (PTV). |
В августе 2014 года сторонники Движения за справедливость во время акции протеста осуществили штурм штаб-квартиры Пакистанской телевизионной корпорации (PTV). |
After yet another roster reshuffling, the mansion was refitted as the headquarters for the new Avengers Unity Squad which is funded by Janet Van Dyne. |
После очередной перестановки в реестре особняк переоборудован в качестве штаб-квартиры нового подразделения Неопасных Мстителей, который финансируется Джанет Ван Дайн. |
In 1996, Safilo Group S.p.A. purchased Carrera and now have headquarters in Padova, Italy. |
В 1996 году Safilo Group SpA приобрел CARRERA и перевела штаб-квартиры в Падуе, Италия. |
At daybreak on 8 August, six Japanese infiltrators hiding under the porch of the former British colonial headquarters shot and killed three Marines. |
На рассвете 8 августа, шесть японских лазутчиков, скрываясь под балконом бывшей штаб-квартиры Британской колониальной администрации, застрелили трёх морских пехотинцев. |
Now we will enlist the tunnel interface will use to connect the headquarters to the branch, we will assign a description and an IP address. |
Теперь мы будем привлекать туннеля интерфейс будет использоваться для подключения штаб-квартиры в отрасли, мы будем назначать описание и адрес IP. |
The strategy of the Division is implemented through an integrated programme at UNEP headquarters and with the support of Information Officers in the regional offices. |
Стратегия Отдела осуществляется в рамках комплексной программы на уровне штаб-квартиры ЮНЕП и при поддержке сотрудников по вопросам информации в региональных бюро. |
The castle, now state-owned, was bought for 70,000 liras in 1874 by the Province of Ferrara that utilized the structure as headquarters of the Prefecture. |
В 1874 г. замок Эстенсе, теперь уже являвшийся собственностью государства, был выкуплен за 70000 лир префектурой провинции Феррара, которая впоследствии использовала это сооружение в качестве своей штаб-квартиры. |
MaLAM was modelled on Amnesty International and wrote open letters to the international headquarters of pharmaceutical companies questioning them about specific advertisements. |
MaLAM скопировала модель используемую в Международной Амнистии и разослала открытые письма в международные штаб-квартиры фармацевтических организаций с запросами о разъяснении конкретных данных или рекламных лозунгов использованных при продвижении препаратов на рынке. |
The first group divided into three smaller groups headed for brigade headquarters, the last of them arriving at 22:30. |
Первая группа разделилась ещё на три малых группы и решила ждать прибытия штаб-квартиры бригады, дождавшись его в 22:30. |
"Bacardi U.S.A. to take over BK's planned Coral Gables headquarters". |
Bacardi U.S.A. планирует переезд штаб-квартиры в Coral Gables (англ.). |
The efforts of the Times to fight local unions led to the October 1, 1910 bombing of its headquarters, killing twenty-one people. |
Усилия в борьбе против местных профсоюзов привели к подрыву штаб-квартиры «Таймс» 1 октября 1910 года, в результате чего погиб двадцать один человек. |
The company is now located in the Grand Duchy of Luxembourg with its corporate headquarters situated in Schengen, Luxembourg since 2015. |
В настоящее время компания располагается в Великом Герцогстве Люксембург и с 2015 года осуществляет свою деятельность из штаб-квартиры в Шенгене. |