| The global programme also includes cross-cutting outputs that require contributions from two or more headquarters units. | Глобальная программа включает также сквозные мероприятия, предполагающие участие двух или более подразделений штаб-квартиры. |
| Management at headquarters, regional and country levels plays a critical role in advancing UNFPA goals in these focus areas. | Руководство штаб-квартиры, региональных и страновых отделений играет ведущую роль в достижении целей ЮНФПА в этих трех приоритетных областях. |
| The Division for Management Services in headquarters, administrative associates and/or operations managers in field offices facilitate general administrative management. | Общим административным управлением занимается Отдел управленческого обслуживания штаб-квартиры, административные помощники и управляющие операциями в местных отделениях. |
| Figure to be collected through the 2007 annual headquarters report | Показатель должен быть рассчитан исходя из данных, собранных на основе ежегодного доклада штаб-квартиры за 2007 год |
| Original headquarters building provided by host country. | Первоначальное здание для штаб-квартиры предоставлено принимающей страной. |
| Current headquarters building - FIPOI interest-free loan. | Нынешнее здание штаб-квартиры - беспроцентный кредит ФИПОИ. |
| This outsourcing may occur from headquarters to production sites or to other countries. | Разгружаемые функции могут передаваться из штаб-квартиры в производственные подразделения или в другие страны. |
| The Board recommends that UNOPS take measures to implement its audit workplan and increase coverage of regional offices and headquarters. | Комиссия рекомендовала ЮНОПС принять меры для выполнения своего плана ревизионной работы и расширить охват региональных отделений и штаб-квартиры. |
| In July 2006, UNOPS relinquished the larger share of its office space, in conjunction with the relocation of its headquarters to Copenhagen. | В июле 2006 года ЮНОПС освободило основную часть своих служебных помещений ввиду перевода его штаб-квартиры в Копенгаген. |
| The Board further noted that there were limited monitoring controls over advances recoverable locally at headquarters. | Комиссия отметила также, что возможности штаб-квартиры в плане осуществления контроля за авансами, подлежащими возмещению на местах, являются ограниченными. |
| At its visit to headquarters and regional offices, the Board noted data inconsistencies in extracting data from Atlas. | В ходе посещения штаб-квартиры и региональных отделений Комиссия обратила внимание на непоследовательность данных, получаемых из системы «Атлас». |
| However, a large number of country offices and headquarters units had not submitted their year-end certifications of unliquidated obligations. | Однако большое число страновых отделений и подразделений штаб-квартиры не представили свои акты, удостоверяющие непогашенные обязательства на конец года. |
| UNDP country offices and headquarters units did not always maintain approved procurement plans as they were not mandatory. | Не у всех страновых отделений и подразделений штаб-квартиры ПРООН имеются утвержденные планы закупочной деятельности, поскольку они не являются обязательными. |
| The Office provided limited audit coverage of headquarters functions. | Ревизорская проверка деятельности подразделений штаб-квартиры проводилась Управлением в ограниченном объеме. |
| The function is coordinated at headquarters by the UNDGO, which provides coordination and support to UNDG. | На уровне штаб-квартиры данная функция координируется КГООНВР, которая обеспечивает координацию и поддержку деятельности ГООНВР. |
| Prior to October 2007, bank reconciliations for headquarters bank accounts were performed manually using a spreadsheet. | До октября 2007 года выверка ведомостей банковских счетов штаб-квартиры проводилась вручную с использованием динамической таблицы. |
| The Board noted, based on its country office and headquarters audit visits, that not all units prepared such plans. | Комиссия на основании своих проверочных посещений страновых отделений и штаб-квартиры отметила, что не все подразделения составили такие планы. |
| He also noted Kenya's support for the further strengthening of UNEP headquarters in Kenya. | Он также отметил поддержку, оказываемую Кенией в деле дальнейшего укрепления штаб-квартиры ЮНЕП в Кении. |
| Routine maintenance of 45 premises at headquarters Obrigado Barracks | Регулярное обслуживание 45 помещений штаб-квартиры в комплексе «Казармы Обригадо» |
| By regional centres, subregional resource facilities or headquarters. | Региональные центры, субрегиональные центры учета ресурсов или штаб-квартиры. |
| Sector headquarters support will also be available to address emergency situations that arise. | Штаб-квартиры секторов будут также оказывать помощь в чрезвычайных ситуациях. |
| The proposed site for the UNAMI integrated headquarters is within the enclave. | Место, предлагаемое для строительства интегрированной штаб-квартиры МООНСИ, находится в пределах этого анклава. |
| Notwithstanding the advantages inherent in its location, the UNAMI integrated headquarters must be protected against the described threats. | Несмотря на преимущества, связанные с местоположением интегрированной штаб-квартиры МООНСИ, необходимо обеспечить ее защиту от указанных выше угроз. |
| The physical verification of headquarters assets for 2007 was conducted in December. | Инвентаризация имущества штаб-квартиры за 2007 год была проведена в декабре. |
| Future audit plans will continue to cover headquarters entities. | Будущие планы проведения ревизии по-прежнему будут охватывать подразделения штаб-квартиры. |