Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартиры

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартиры"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартиры
Headquarters costs represent seven per cent of expenditure. Расходы штаб-квартиры составляют 7 процентов расходной части бюджета.
The bank accounts held at Headquarters are fully reconciled and are routinely reconciled on a monthly basis. Банковские счета на уровне штаб-квартиры полностью выверены и ежемесячно выверяются в установленном порядке.
The one-off cost of moving Headquarters is categorized separately, as described below. Ниже описываются выделяемые в отдельную категорию единовременные расходы на переезд в новое помещение штаб-квартиры.
The partnership with UNICEF has been further strengthened, both at Headquarters and in the field. Произошло дальнейшее укрепление партнерского взаимодействия с ЮНИСЕФ, как на уровне штаб-квартиры, так и на местах.
The centres will also be used for the Mission's internal consultations and discussions between the regional offices and Headquarters. Эти центры будут также использоваться для проведения внутренних консультаций Миссии и для встреч между представителями региональных отделений и штаб-квартиры Миссии.
Headquarters staff will also contribute to the shaping of global health and nutrition strategies and partnerships. Персонал штаб-квартиры будет также способствовать формированию стратегий и программ партнерства в области здравоохранения и питания на глобальном уровне.
NYO is also the Liaison Office for UNITAR Headquarters and the Regional Office for the Americas. Нью-Йоркское отделение является также отделением по связи для штаб-квартиры ЮНИТАР и регионального отделения для Америки.
In order to pursue a more effective country engagement strategy at all levels, the strengthening of Headquarters capacity is essential. Для разработки более эффективной стратегии взаимодействия со странами на всех уровнях важное значение имеет укрепление потенциала штаб-квартиры.
Personal commitment of staff, backed by political commitment from Headquarters, helped in some cases to cover for these institutional weaknesses. Личная самоотверженность персонала, подкрепляемая активной политической линией штаб-квартиры, в некоторых случаях помогла компенсировать эти институциональные недостатки.
From 1942-1943, Sakurada was commander of the Army Naval Transport Headquarters on Cebu. В 1942-1943 годах Сакурада был командиром штаб-квартиры транспортного военно-морского флота в Себу.
In Paris, from the UNESCO Headquarters to a shelter. В Париже - от штаб-квартиры ЮНЕСКО до ночлежки для бездомных.
Japanese Government Headquarters for the Abduction Issue. Секретариат Штаб-квартиры по борьбе с проблемой похищений.
The Committee was further informed that the Mission will have two Headquarters, one at Sukhumi and the other at Pitsunda. Комитет был далее информирован о том, что Миссия будет иметь две штаб-квартиры: в Сухуми и в Пицунде.
The number of military police and Force Headquarters staff will also decrease throughout the period. Число сотрудников военной полиции и штаб-квартиры Сил будет также уменьшено в течение этого периода.
The Board requested the clarification of certain points and recalled that any decision to transfer UNITAR's Headquarters belonged to the General Assembly. Совет просил разъяснить некоторые моменты и напомнил о том, что любое решение о переводе штаб-квартиры ЮНИТАР должно приниматься Генеральной Ассамблеей.
Field staff as well as key partners and beneficiaries would be consulted in addition to Headquarters staff. Кроме сотрудников штаб-квартиры консультациями будут охвачены сотрудники отделений на местах, а также основные партнеры и бенефициары.
Some United Nations system representatives pointed out that the simplification and harmonization of rules and procedures must be carried out at Headquarters level. Некоторые представители системы Организации Объединенных Наций указали, что процесс упрощения и согласования правил и процедур должен осуществляться на уровне штаб-квартиры.
The Secretary-General has also made organizational changes in the Headquarters departments that support peace-keeping. Генеральный секретарь также произвел организационные изменения в департаментах штаб-квартиры, которые занимаются операциями по поддержанию мира.
Headquarters units continued to support programme development by providing technical inputs to country offices and by helping them to clarify priorities. Подразделения штаб-квартиры продолжали оказывать содействие в разработке программ, предоставляя страновым отделениям техническую помощь и помогая им в уточнении приоритетов.
Headquarters operations are complex, with heavy demand for international trunk access from all locations. Функционирование штаб-квартиры носит многоплановый характер и требует активного доступа к международной магистральной линии связи из всех точек.
At Headquarters, the Emergency Relief Coordinator, together with agencies, decides on a country allocation. На уровне штаб-квартиры Координатор чрезвычайной помощи совместно с учреждениями принимает решение о распределении средств по странам.
The basic Headquarters Agreement was signed on 27 May 1994. Базовое соглашение о месторасположении штаб-квартиры было подписано 27 мая 1994 года.
The basic Headquarters Agreement was signed on 13 April 1967, the first of a series of agreements. Базовое Соглашение о месторасположении штаб-квартиры было подписано 13 апреля 1967 года и стало первым из серии таких соглашений.
Even in the immediate neighbourhood of United Nations Headquarters, terrorism had made itself felt. Терроризм заявил о себе даже в непосредственной близости от места нахождения штаб-квартиры Организации Объединенных Наций.
In Paris, from the UNESCO Headquarters to a shelter. В Париже - от штаб-квартиры ЮНЕСКО до ночлежки для бездомных.