Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартиры

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартиры"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартиры
The Advisory Committee, in its report on the initial support budget for 1998-1999, had commented on the need to further streamline administration and management support at the headquarters level. В своем докладе по первоначальному бюджету вспомогательных расходов на 1998-1999 годы Консультативный комитет затронул вопрос о необходимости дальнейшей рационализации деятельности по административной и управленческой поддержке на уровне штаб-квартиры.
Staff from the seven Civil Administration sections are expected to undertake two trips each to the headquarters of various United Nations agencies. Предполагается, что сотрудники семи секций Гражданской администрации совершат по две поездки на каждую секцию в штаб-квартиры различных учреждений Организации Объединенных Наций.
Requests to headquarters are to be made by the field offices keeping in mind the disbursement needs for the following four weeks at a maximum. Запросы в адрес штаб-квартиры должны производиться отделениями на местах с учетом потребностей в расходовании средств как максимум на следующие четыре недели.
A specialist has been detached from UNESCO headquarters to the UNESCO office at Harare in order to facilitate the preparation of the African component of the programme. Для оказания содействия в подготовке африканского компонента программы в отделение ЮНЕСКО в Хараре был направлен специалист из штаб-квартиры ЮНЕСКО.
Only two United Nations bodies have Nairobi as their headquarters: the Commission on Human Settlements and the Governing Council of UNEP. З. В Найроби располагаются штаб-квартиры лишь двух органов Организации Объединенных Наций: Комиссии по населенным пунктам и Совета управляющих ЮНЕП.
The Standing Committee met on 11 February and was briefed by a representative from NATO headquarters on NATO's proposed security cooperation activities with Bosnia and Herzegovina. Постоянный комитет провел заседание 11 февраля и был проинструктирован представителем штаб-квартиры НАТО о предлагаемых НАТО мероприятиях по сотрудничеству в области безопасности с Боснией и Герцеговиной.
In addition to staff from UNHCR headquarters and the field, MINURSO and the World Food Programme will also attend the workshop. Помимо сотрудников штаб-квартиры УВКБ и полевых сотрудников в работе семинара примут также участие представители МООНРЗС и Мировой продовольственной программы.
Renovation of kerbs and potholes at UNIKOM headquarters Ремонт бордюров и выбоин на территории штаб-квартиры ИКМООНН
Owing to the lack of suitable mission-provided accommodation, the proposed budgets incorporate additional requirements for the provision of accommodation allowance to 27 military headquarters staff officers. В связи с отсутствием подходящего предоставляемого миссией жилья в предлагаемом бюджете предусматриваются также дополнительные ассигнования на квартирное денежное довольствие для 27 штабных офицеров штаб-квартиры.
The unrestricted movement of persons and goods, essential to the managing and coordinating role of a headquarters, was not always possible. Беспрепятственное передвижение лиц и товаров, имеющее важное значение для управленческой и координационной роли штаб-квартиры, не всегда было возможно.
Several offices in the Division of Administration were relocated to the Equator Hotel situated near the Tribunal headquarters to make room at the International Conference Centre to accommodate staff. Несколько подразделений административного отдела были переведены в гостиницу "Экватор", находящуюся около штаб-квартиры Трибунала, с тем чтобы освободить в Международном конференционном центре место для других сотрудников.
That has resulted in a further shift of more than $2 million from headquarters to field execution. В результате этого дополнительная сумма в размере более 2 млн. долл. США была перераспределена из штаб-квартиры на осуществление проектов на местах.
The project has conducted fact-finding activities, including interviews with headquarters and country office staff to identify the managerial and information requirements of users and to establish priorities. Он способствовал деятельности по выявлению фактов, включая опросы персонала штаб-квартиры и страновых отделений с целью определения управленческих и информационных требований пользователей, и по установлению приоритетов.
This mechanism is scheduled for pilot-testing during 1996 by selected headquarters units and country offices; Экспериментальная проверка данного механизма будет проходить в течение 1996 года в определенных подразделениях штаб-квартиры и страновых отделениях;
FLS is used for all financial, administrative and logistical data and information at headquarters locations at Geneva, Copenhagen and New York. СФМО используются для всех финансовых, административных и снабженческих данных и информации в отделениях штаб-квартиры в Женеве, Копенгагене и Нью-Йорке.
The 264 staff currently in UNFPA headquarters occupy 77,349 square feet of space at a 1996-1997 rental cost of $3.2 million. В настоящее время 264 сотрудника штаб-квартиры ЮНФПА занимают помещения площадью 77,349 квадратных футов, арендная стоимость которых в 1996-1997 годах составляла 3,2 млн. долл. США.
There were additional requirements of $9,100 for the installation of various items of accommodation equipment and cleaning services for headquarters and team sites. Возникли дополнительные потребности в размере 9100 долл. США, связанные с установкой различного бытового оборудования и уборкой помещений штаб-квартиры и мест расположения групп.
While UNMOT headquarters in Dushanbe is provided by the Government free of charge, UNMOT bears the responsibility of maintaining the premises in a suitable condition. Хотя помещения для штаб-квартиры МНООНТ в Душанбе предоставляются правительством на безвозмездной основе, МНООНТ несет ответственность за поддержание помещений в надлежащем состоянии.
Relocation of the headquarters transportation workshop to larger facilities Перевод авторемонтной мастерской штаб-квартиры в большее по площади помещение
The event was sponsored by the Centre for Economic and Industrial Research at New Delhi, with inputs from UNDP headquarters, the Commonwealth secretariat and the World Bank. Эта конференция была организована Центром экономических и промышленных исследований в Дели при содействии штаб-квартиры ПРООН, Секретариата Содружества и Всемирного банка.
(a) Transfer of the headquarters from New York to Geneva. а) перевод штаб-квартиры из Нью-Йорка в Женеву.
Leaders agreed to make every effort to construct a permanent headquarters for SPREP and in this connection, welcomed the generous offers by Australia and New Zealand to provide funding. Руководители договорились приложить все усилия для создания постоянной штаб-квартиры ЮТРПОС и в этой связи приветствовали щедрость Австралии и Новой Зеландии, предложивших свою финансовую помощь.
Effective international response to situations of internal displacement in a collaborative, comprehensive and coherent manner requires a stronger locus of responsibility for internally displaced persons at the headquarters level. Для того чтобы ответные меры международного сообщества в связи с ситуациями перемещения внутреннего переселения были эффективными и осуществлялись коллективно, комплексно и последовательно, необходимо, чтобы проблемами перемещенных внутри страны лиц занималась более вышестоящая структура на уровне штаб-квартиры.
The European Union is concerned by the fact that the central Government in Bosnia and Herzegovina operates without any organic law, secretariat or fixed headquarters. Европейский союз обеспокоен тем, что центральное правительство Боснии и Герцеговины работает без какого-либо основного закона, не имеет секретариата или постоянной штаб-квартиры.
In particular, clarification was sought on the role of UNDP headquarters units in assisting Mauritania to access funds or mobilize them for pilot projects. В частности, была запрошена дополнительная информация о роли подразделений штаб-квартиры ПРООН в оказании Мавритании содействия в получении финансовых ресурсов или их мобилизации для экспериментальных проектов.