Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартиры

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартиры"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартиры
Provision is made for medical supplies and vaccines for the ONUSAL headquarters clinic, estimated at $3,000. Предусматриваются ассигнования на медикаменты и вакцины для больницы штаб-квартиры МНООНС из расчета 3000 долл. США.
The civilian police monitors are to provide security at the MINURSO headquarters and at the identification and registration centres established throughout the Territory. Гражданские полицейские наблюдатели призваны обеспечивать охрану штаб-квартиры МООНРЗС и открытых в территории центров по идентификации и регистрации.
Provision is made for the cost of alterations and renovations required for the Mission headquarters and observation posts. ЗЗ. Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов в связи с требуемым переоборудованием и ремонтом штаб-квартиры Миссии и наблюдательных пунктов.
New software procedures have now been implemented, enabling headquarters desks to systematically remind field offices of reporting not submitted, incomplete or erroneous. В настоящее время установлены новые средства программного обеспечения, которые позволяют сотрудникам штаб-квартиры со своих рабочих мест систематически напоминать периферийным отделениям о непредставленной отчетности и указывать им на случаи представления неполной отчетности или ошибки в ней.
The Spanish authorities shall guarantee protection of the headquarters. Испанские власти гарантируют защиту штаб-квартиры постоянного секретариата.
The delegations appreciated the information provided by UNDP on the various cost segments at headquarters. Делегации с удовлетворением приняли к сведению информацию, представленную ПРООН о различных статьях расходов в бюджете штаб-квартиры.
The Assistant Administrator stated that in the 1996-1997 biennium budget only one core post had been allocated to the headquarters programme. Помощник Администратора отметил, что в бюджете на двухгодичный период 1996-1997 годов для программы штаб-квартиры была выделена лишь одна должность из разряда основных.
Rather, the new posts will complement the headquarters function in the area of external relations and executive oversight. Новые должности предназначены для содействия выполнению функции штаб-квартиры в области внешних связей и надзора исполнительных органов.
For the first time, regional offices and headquarters divisions prepared end-year reports on OMP implementation to assess their performance and make improvements. Впервые региональные отделения и подразделения штаб-квартиры подготовили на конец года доклады об осуществлении ПУДО для оценки своих показателей и усовершенствования методов.
In 1998, UNICEF established an integrated corporate IT plan across divisions and regions, with specific headquarters and field objectives. В 1998 году ЮНИСЕФ принял комплексный корпоративный план внедрения информационной технологии в подразделениях и регионах, установив конкретные задачи для штаб-квартиры и отделений на местах.
A major part of the budgetary requirements at headquarters is kept at the maintenance level. Основная часть бюджетных потребностей штаб-квартиры сохранена на прежнем уровне.
PROMS was also designed to provide a tool for more accurate budget monitoring by more closely integrating the field system with headquarters systems. СУП также разрабатывалась с целью создать механизм для более тщательного контроля за бюджетом путем более полного объединения полевой системы с системами штаб-квартиры.
A peer review process to examine progress in implementation of OMPs at headquarters divisions was an additional mechanism established in 1998. Дополнительным механизмом, созданным в 1998 году, был процесс проведения обзоров деятельности партнеров с целью анализа хода реализации ПУДО в отделах штаб-квартиры.
Currently there are accredited certification bodies with headquarters in five developing countries: Argentina, Brazil, Egypt, South Africa and Uruguay. В настоящее время аккредитованные сертификационные органы имеют свои штаб-квартиры в пяти развивающихся странах: Аргентине, Бразилии, Египте, Южной Африке и Уругвае.
The net total of 11 posts proposed for headquarters is listed in the table following paragraph 42. В таблице, расположенной после пункта 43, перечисляются в чистом итоге 11 должностей, которые предлагаются для штаб-квартиры.
In some cases I have made visits to the headquarters of the organizations to discuss certain issues. В ряде случаев я посещал штаб-квартиры этих организаций для обсуждения некоторых вопросов.
However, data for headquarters procurement made on behalf of all field offices are included in the amounts recorded in MINDER. Вместе с тем данные о закупках для штаб-квартиры, сделанных от имени всех отделений на местах, включены в суммы, зарегистрированные в МИНДЕР.
Allotments to country offices and headquarters divisions will be made to purchase equipment under delegated authority to ensure year 2000 readiness. Страновым отделениям и подразделениям штаб-квартиры будут выделяться ассигнования на приобретение оборудования на основе делегированных полномочий для обеспечения готовности к переходу на 2000 год.
The number of United Nations bodies that have their established headquarters at Vienna is larger than at Nairobi. Количество органов Организации Объединенных Наций, имеющих свои официальные штаб-квартиры в Вене, выше чем в Найроби.
The Council was informed that the Government of Jamaica had made a formal proposal with regard to the location of the permanent headquarters of the Authority. Совету было сообщено, что правительство Ямайки представило официальное предложение относительно местонахождения постоянной штаб-квартиры Органа.
In Sukhumi, the UNOMIG headquarters compound is guarded by a detachment of Abkhaz militia. В Сухуми комплекс штаб-квартиры МООННГ охраняется подразделением абхазской милиции.
Demonstrations have taken place twice outside the KVM headquarters at Pristina in which the crowd requested action to release Serb abductees. У здания штаб-квартиры КМК в Приштине прошли две демонстрации, в ходе которых участники требовали принятия мер в целях освобождения похищенных сербов.
24-hour security services to safeguard headquarters and outposts. Круглосуточное дежурство для охраны штаб-квартиры и аванпостов.
For programme support at headquarters, there is a total increase of two Professional posts. В рамках вспомогательного обслуживания программ на уровне штаб-квартиры количество должностей категории специалистов увеличилось в целом на две должности.
A full set of technology standards has been reviewed by the regions, countries and headquarters locations. Проводится обзор всего набора технических норм по регионам, странам и подразделениям штаб-квартиры.