Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартиры

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартиры"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартиры
The continuation of training related to the delegation of managerial responsibilities from Headquarters to the Field, specifically in the areas of financial and human resources management. Продолжение подготовки в связи с передачей управленческих функций из штаб-квартиры на места, особенно в области управления финансовой деятельностью и людскими ресурсами.
It emphasizes the role of Headquarters departments in providing small offices with the necessary surge capacity and support when they are required to address non-routine activities. Он подчеркивает роль департаментов штаб-квартиры в обеспечении мелких подразделений необходимыми ресурсами и поддержкой в пиковые периоды, когда это требуется для выполнения необычных видов работ.
The regional service centre for Latin America and Caribbean, in coordination with Headquarters units, developed a shorter version of this training to be used in countries of the region. Региональный сервисный центр для Латинской Америки и Карибского бассейна в координации с подразделениями штаб-квартиры подготовил сокращенный вариант этого учебного курса, который будет использоваться в странах региона.
As a result of its implementation, each division at FBI Headquarters has established entities specifically dedicated to the validation of sources reporting on their specific programmes. В результате в каждом отделе штаб-квартиры ФБР были созданы подразделения, занимающиеся непосредственно оценкой источников, задействованных в их конкретных программах.
Prompt action was taken to discuss the issue with the UNHCR Legal Affairs Section (LAS) and other relevant Headquarters departments, and this recommendation is still open. Были приняты оперативные меры для обсуждения этого вопроса с Секцией по правовым вопросам УВКБ и другими соответствующими департаментами штаб-квартиры, и эта рекомендация остается по-прежнему невыполненной.
They were informed of the need for the planning processes to be integrated and simplified, including improvement of the coordination and coherence between Headquarters and the field. Членам Совета было сообщено о необходимости придания процессам планирования интегрированного и упрощенного характера, включая улучшение координации и согласованности действий штаб-квартиры и отделений на местах.
Higher requirements owing to increases in rental charges for the Integrated Mission Headquarters Увеличение потребностей, обусловленное повышением ставок аренды комплексной штаб-квартиры Миссии
Recent audits show that in addition to existing check and balance mechanisms, there is a need to increase administrative and financial oversight from Headquarters on field offices. Недавние проверки показывают, что в дополнение к существующим механизмам сдержек и противовесов необходимо повысить административный и финансовый надзор за местными отделениями со стороны штаб-квартиры.
Ms. Lee's opening remarks were followed by an introductory statement by Cream Wright, Chief of the Education Section at UNICEF Headquarters. После вступительного слова г-жи Ли с приветственным словом выступил Крим Райт, руководитель секции по вопросам образования штаб-квартиры ЮНИСЕФ.
The most significant development in the reporting period had been the improvement in the Office's ability to reach staff beyond New York Headquarters through its regional offices. Наиболее значительным событием в отчетный период было повышение способности Канцелярии охватывать персонал за пределами штаб-квартиры в Нью-Йорке через свои региональные представительства.
Improving the responsiveness of Headquarters' services to the needs of the Field; 10.3 Повышение готовности служб штаб-квартиры учитывать потребности отделений на местах;
Assistance from Headquarters is necessary to develop a standard verification approach adaptable to the particularities existing in a large number of country operations. Необходимо содействие со стороны штаб-квартиры в деле разработки стандартного подхода к проверке, корректируемого с учетом конкретных условий большого числа страновых операций.
CALLS UPON Member States to consider the possibilities of offering to host the Pan African Youth Union's Headquarters; призывает государства-члены рассмотреть возможность размещения у себя в стране штаб-квартиры Панафриканского союза молодежи;
Streamlining and reducing costs at Headquarters would continue with reviews of structures and processes, as well as decentralization and regionalization of authority and offices. Будут продолжены действия по перестройке и сокращению расходов штаб-квартиры путем рационализации структур и процессов, а также децентрализации и регионализации функций и отделений.
The United States financial commitment to the United Nations was first demonstrated in the 1940s by providing an interest-free loan for the construction of the present Headquarters complex. Финансовая приверженность Соединенных Штатов Организации Объединенных Наций впервые была продемонстрирована в 40е годы, когда мы предоставили беспроцентный заем на строительство нынешнего здания Штаб-квартиры.
A preparatory conference on Justice and Reconciliation was organized by the Human Rights Unit of UNPOS, together with experts from OHCHR Headquarters in Geneva. Подготовительная конференция по вопросам отправления правосудия и примирения была организована Группой по правам человека ПОООНС при содействии экспертов штаб-квартиры УВКПЧ в Женеве.
Payments highlighted by the recommendation concern IPSAS-related training courses, provided in New Delhi in 2011, and country office visits by two specialists from Headquarters in January 2012. Выплаты, о которых идет речь в рекомендации, связаны с организацией учебных курсов в Нью-Дели в 2011 году и визитов специалистов из штаб-квартиры в страновые отделения в январе 2012 года.
The Committee was also informed that total reductions to the share of the institutional budget related to Headquarters costs amount to $245,000. Комитету также было сообщено, что общее сокращение доли общеорганизационного бюджета, предназначенной для покрытия расходов штаб-квартиры, составит 245000 долл. США.
Headquarters support offers guidance on the evolving inter-agency and operational context, including partnership in refugee emergencies, where UNHCR's leadership and coordination often interface with other inter-agency coordination structures in a broader humanitarian crisis. Поддержка штаб-квартиры обеспечивает руководство с учетом меняющегося межучрежденческого и оперативного контекста, включая партнерство в связанных с беженцами чрезвычайных ситуациях, когда руководящая и координационная структуры УВКБ часто взаимодействуют с другими межучрежденческими координационными структурами в условиях более масштабного гуманитарного кризиса.
Linkages between accountability and performance will be reinforced, and investments in staff in the country offices, regional bureaux and Headquarters will be made. Будет усилена взаимосвязь между подотчетностью и показателями эффективности, и будет осуществляться инвестирование средств в развитие персонала страновых отделений, региональных бюро и штаб-квартиры.
Develop improved regular processes for performance planning and results reviews at the individual, country office and Headquarters levels Разработка более совершенных текущих процедур планирования служебной деятельности и анализа ее результатов, на уровне отдельных руководителей, страновых отделений и штаб-квартиры
Enhanced training of Headquarters staff in equipment used in field operations and monitoring has continued. дальнейшее повышение квалификации сотрудников штаб-квартиры в том, что касается работы с оборудованием, используемым в ходе полевых операций и для целей наблюдения;
Headquarters advisers, in consultation with field staff, will play a similar role in support of global research and evaluation. Советники из штаб-квартиры в консультации с персоналом на местах будут выполнять аналогичную функцию в поддержку исследований и оценки на глобальном уровне.
A. Strengthening Headquarters capacity to support country engagement А. Укрепление потенциала штаб-квартиры для поддержки взаимодействия со странами
UNHCR will update the Headquarters inventory record and perform another physical inventory in late 2006 or early 2007. УВКБ обновит инвентарные списки штаб-квартиры и проведет еще одну проверку наличия имущества в конце 2006 года или в начале 2007 года.