Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартиры

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартиры"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартиры
Promoting efficiency by regrouping the principal Headquarters functions in a more rational and compact manner; повышение эффективности путем перегруппировки основных функций штаб-квартиры, представляя их в более рациональном и сжатом виде;
Strengthening the linkage between UNHCR's geographical Bureaux and the Headquarters units which support their operational activities; укрепление связей между региональными бюро УВКБ ООН и подразделениями штаб-квартиры, которые поддерживают их оперативную деятельность;
In addition, a project has recently been initiated with the aim of providing UNDP with operational guidelines for management and coordination of humanitarian assistance at the field and Headquarters levels. Кроме того, недавно было начато осуществление проекта, цель которого заключается в разработке руководящих принципов оперативной деятельности ПРООН, касающихся управления деятельностью по оказанию гуманитарной помощи и ее координации - как на местах, так и на уровне штаб-квартиры.
WMO is in the process of constructing a New Headquarters Building in Geneva, expected to be ready at the end of 1998. ВМО строит новое здание своей штаб-квартиры в Женеве, которое, как ожидается, должно быть готово в конце 1998 года.
Such field-level partnership can usefully be supported by agreements at the capital or Headquarters level, addressing broader issues of inter-institutional cooperation. Такое партнерство на полевом уровне может эффективно дополняться соглашениями на столичном уровне или уровне штаб-квартиры, направленными на решение более общих вопросов межучрежденческого сотрудничества.
Under UNDP Financial Rules, proposals to procure new premises for $100,000 or over must be scrutinized by the Headquarters Contracts Committee before approval. В соответствии с финансовыми правилами ПРООН предложения о приобретении новых помещений на сумму в 100 тыс. долл. США или более должны быть до утверждения проверены Комитетом по контрактам ее штаб-квартиры.
STRENGTHENING COUNTRY OFFICES AND HEADQUARTERS. 11 - 21 4 УКРЕПЛЕНИЕ СТРАНОВЫХ ОТДЕЛЕНИЙ И ШТАБ-КВАРТИРЫ 11 - 21 4
The prospect of losing fringe benefits might be a concern for staff posted away from Headquarters, and the Secretariat might wish to consider developing greater incentives in that regard. Перспектива лишиться дополнительных льгот может вызывать беспокойство у сотрудников, назначаемых на должности вне штаб-квартиры, и Секретариату, очевидно, следует рассмотреть вопрос о том, как в этой связи усилить их стимулирование.
Some concern has been expressed that greater use of 100 series contracts for field staff opens a "back door" to Secretariat or other Headquarters assignments. Была высказана определенная обеспокоенность по поводу того, что более широкое использование контрактов серии 100 для полевого персонала открывает «черный вход» в Секретариат или другие штаб-квартиры.
There is a real gap between the programme submissions from the Field and Headquarters for 2005 and our proposed budget of $982 million. Между заявками на ассигнования в 2005 году, поступившими с мест и из штаб-квартиры, и нашим предлагаемым бюджетом в размере 982 долл. США есть немалый разрыв.
Early in February 2004, experts from Headquarters travelled to Larnaca to check the serviceability and maintenance requirements of the inspection equipment to continue to maintain two-week operational readiness. В начале февраля 2004 года эксперты из штаб-квартиры совершили поездку в Ларнаку в целях проверки инспекционного оборудования на предмет его эксплуатационной надежности и необходимости техобслуживания, с тем чтобы и впредь поддерживать готовность возобновить операции в двухнедельный срок.
Headquarters facility in Nairobi operated and maintained Эксплуатация и обслуживание комплекса штаб-квартиры в Найроби
Departments/offices (Headquarters and other locations) Департаменты/управления (штаб-квартиры и другие места службы)
E-learning induction training course for Headquarters personnel вводный курс электронного обучения для персонала штаб-квартиры
Headquarters Contracts and Property Committee average processing time for procurement cases (number of days) Средний период рассмотрения закупочных заявок Комитетом штаб-квартиры по контрактам и имуществу (количество дней)
Responding to unsustainable trends in staffing and Headquarters costs and a financial crisis within the organization, UNHCR initiated a comprehensive set of internal reforms in 2006. Реагируя на неустойчивые тенденции в области расходов на персонал и на содержание штаб-квартиры, а также на финансовый кризис внутри организации, УВКБ инициировало в 2006 году целый комплекс внутренних реформ.
For the period 2011-2013, the Division has developed a three-year strategic plan in consultation with key stakeholders, including the National Committees, country offices and Headquarters divisions. На период 2011 - 2013 годов Отдел разработал трехгодичный стратегический план в консультации с главными заинтересованными сторонами, включая национальные комитеты, страновые отделения и отделы штаб-квартиры.
Compared to 2008, in 2009 the share of Headquarters expenditure decreased from 10.4 to 9.7 per cent. По сравнению с 2008 годом, доля расходов штаб-квартиры в 2009 году сократилась с 10,4% до 9,7%.
The last remaining Division at Headquarters to be restructured will be the Division of Information Services and Technologies (DIST). Наконец, последним отделением штаб-квартиры, которое будет затронуто преобразованиями, станет Отдел информационных служб и технологий (ОИСТ).
Further guidance is needed from Headquarters on how to improve the linkages between the Protection Cluster and the Early Recovery Cluster. Необходимы дальнейшие указания штаб-квартиры в отношении того, как улучшить взаимосвязь между кластером по обеспечению защиты и кластером по восстановлению на начальном этапе.
It is recognized that there are specific risks and opportunities associated with country offices in special development situations which require Headquarters support for complex procurement activities. По общему признанию, имеются конкретные риски и возможности, связанные с деятельностью страновых отделений в особых ситуациях в области развития, в связи с которыми требуется поддержка со стороны штаб-квартиры для осуществления сложной закупочной деятельности.
Refurbishment of the Server Rooms and commissioning of new equipment for the two data centres and re-cabling of the main building in Headquarters will be completed. Будут завершены работы по переоборудованию серверных помещений и сдаче в эксплуатацию нового оборудования для двух центров обработки данных и кабельной сети в основном здании штаб-квартиры.
In turn, this will enable roll-out of the methodology and framework to ten major operations and main Headquarters' divisions in 2013. Это, в свою очередь, позволит внедрить методологию и платформу в рамках десяти крупных операций и в основных отделах штаб-квартиры в 2013 году.
Co-chairing the coordination mechanism to be set up at Headquarters on children affected by armed conflict Участие в руководстве деятельностью координационного механизма, который должен быть создан на уровне штаб-квартиры по вопросу о детях, затрагиваемых вооруженными конфликтами.
Given the lack of a regular, formal coordination mechanism at Headquarters, it is recommended that the Secretary-General establish an appropriate coordination mechanism on children affected by armed conflict. По причине отсутствия регулярного формального механизма координации на уровне штаб-квартиры было рекомендовано, чтобы Генеральный секретарь создал соответствующий координационный механизм, занимающийся вопросами положения детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами.