For 1999, the budget for Headquarters is estimated to be $88 million. |
Бюджет штаб-квартиры на 1999 год составит, согласно оценкам, 88 миллионов долларов. |
Previous professional career 1992-1994 Assistant Counsellor, International Peace Cooperation Headquarters, Prime Minister's Office (Tokyo). |
1992-1994 годы младший советник штаб-квартиры международной организации "Сотрудничество за мир", управление премьер-министра, Токио. |
Also, delegates will be provided at registration with cultural and tourist information, including a plan of FAO Headquarters. |
При регистрации делегатам будет также передана информация о культурных и туристских мероприятиях, включая план штаб-квартиры ФАО. |
By decision 15/CP., the Conference of the Parties approved the Headquarters Agreement for the Convention secretariat with the Federal Government of Germany. |
В решении 15/СР. Конференция Сторон одобрила соглашение в отношении штаб-квартиры секретариата Конвенции, заключенное с федеральным правительством Германии. |
Headquarters and SURF support to the country office network needs to be reviewed to ensure speedy, quality response. |
Необходимо провести обзор деятельности штаб-квартиры и СИСЦ по оказанию поддержки сети страновых отделений в целях обеспечения оперативного принятия качественных ответных мер. |
Furthermore, the advantages of Headquarters and the symbolic importance of holding sessions in New York must not be forgotten. |
Более того, не стоит забывать о преимуществах штаб-квартиры и о символической важности проведения сессий в Нью-Йорке. |
Additionally, a physical inventory of Headquarters assets was undertaken during 2002 and the results promulgated. |
Кроме того, в ходе 2002 года была проведена инвентаризация имущества штаб-квартиры, результаты которой были обнародованы. |
Proposed post creations and discontinuations per administrative unit at Headquarters are shown on the organigramme at Annex 3. |
Предложенные новые должности и сокращенные должности с разбивкой по административным подразделениям штаб-квартиры показаны на схеме в приложении 3. |
At the Headquarters level, the Evaluation and Studies Unit undertakes in-depth reviews and evaluations of specific issues, situations or programmes. |
На уровне штаб-квартиры Группа по оценке и анализу проводит углубленные обзоры и оценки по конкретным вопросам, ситуациям или программам. |
Headquarters divisions improved their response time; however, a few longstanding recommendations remain open. |
Отделы штаб-квартиры повысили оперативность выполнения рекомендаций, однако несколько рекомендаций остаются невыполненными на протяжении длительного времени. |
It is equally important to ensure that field representatives receive coordinated guidance and support from Headquarters. |
В равной степени важно позаботиться о том, чтобы представители на местах получали координированное руководство и поддержку штаб-квартиры. |
Headquarters Departments and Divisions also undertook a comprehensive needs assessment, but only the prioritized requirements are included in the 2010-2011 proposed budgets. |
Департаменты и отделы штаб-квартиры также произвели исчерпывающую оценку потребностей, но в предлагаемые бюджеты на 2010-2011 годы включены только приоритетные потребности. |
Annex 2 gives refugee statistics and Annex 3 the organigramme of the Headquarters structure. |
В приложении 2 приводится статистическая информация о беженцах, а в приложении 3 - органиграмма структуры штаб-квартиры. |
Headquarters divisions undertake evaluations relating to their areas of expertise. |
Подразделения штаб-квартиры проводят оценки, связанные с их областью специализации. |
He has reiterated his position in communications with partners in the field and with OHCHR Headquarters in Geneva. |
Он вновь изложил свою позицию во время контактов с партнерами на месте и сотрудниками штаб-квартиры УВКПЧ в Женеве. |
In addition, the President of FAWCO sends out a quarterly "Letter from Headquarters" to all clubs. |
Кроме того, председатель ФАВКО ежеквартально рассылает всем клубам «Письмо из штаб-квартиры». |
Following the helicopter crash of 8 October 2001, several trips were made to the Mission by Headquarters staff to carry out investigations. |
После падения вертолета 8 октября 2001 года сотрудники штаб-квартиры совершили несколько поездок в Миссию для проведения расследования. |
The Headquarters district shall be under the authority and control of the United Nations, as provided in this Agreement. |
Как предусмотрено настоящим Соглашением, район штаб-квартиры находится под властью и контролем Организации Объединенных Наций. |
It also underwent a major restructuring at Headquarters level in the early months of 1999. |
Кроме того, в начале 1999 года были осуществлены важные реформы на уровне штаб-квартиры Управления. |
At Headquarters, OIOS will continue its review of staffing of emergency operations. |
Что касается штаб-квартиры, то УСВН продолжит проверку штатного комплектования чрезвычайных операций. |
In-depth, audit reviews in 2002 of programmes administered at Headquarters included that of the procurement function. |
Подробная аудиторская проверка программ, управляемых из штаб-квартиры в 2002 году, включала в себя проверку функции материально-технического обеспечения. |
Headquarters divisions and regional offices completed their second cycle of OMPs in 1999. |
В 1999 году подразделения штаб-квартиры и региональные отделения завершили второй цикл ПУДО. |
Within one office, different reporting lines to Headquarters may coexist for out-posted staff. |
В пределах одного отделения прикомандированные сотрудники могут иметь разную подчиненность подразделениям штаб-квартиры. |
Most of these cases concerned Headquarters procurement matters. |
Большинство этих дел касалось закупочной деятельности штаб-квартиры. |
Headquarters Building Refurbishment Revised proposals: Note by the United Kingdom, International Maritime Organization, 20 June 2005 and interview. |
Пересмотренное предложение по переоборудованию здания штаб-квартиры: записка Соединенного Королевства, Международная морская организация, 20 июня 2005 года, и собеседования. |