Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартиры

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартиры"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартиры
Concurrently, and in support of the peace process, the Agency achieved considerable progress in the relocation of its Vienna headquarters to the area of operations. Одновременно, также содействуя развитию мирного процесса, Агентство добилось значительного прогресса в вопросе о переводе своей венской штаб-квартиры в район операций.
For this, the ongoing efforts on capacity- building for gender responsive programming through training of professional staff will be intensified both at headquarters and the field offices. В этих целях как на уровне штаб-квартиры, так и на уровне отделений на местах будут активизированы предпринимаемые в настоящее время усилия по наращиванию потенциала в области составления программ с учетом гендерного фактора путем профессиональной подготовки сотрудников категории специалистов.
In addition, the Office participated in the negotiation of agreements with the Government of Germany for the headquarters of the United Nations Volunteers programme at Bonn. Помимо этого, Управление участвовало в переговорах по соглашениям с правительством Германии о переводе штаб-квартиры Программы добровольцев Организации Объединенных Наций в Бонн.
the headquarters Cases reported by the subsidiary Число объектов, по которым представили информацию штаб-квартиры
UNOMIG would function as an independent operation but would maintain close cooperation and coordination with the CIS peace-keeping force at the headquarters, sector and liaison team levels. МООННГ функционировала бы как независимая операция, действуя при этом в тесном сотрудничестве и координации с миротворческими силами СНГ на уровне штаб-квартиры, сектора и группы связи.
A management team was recruited to coordinate the operation from UNRWA's Amman headquarters, develop the databases and provide information on registered refugees and special hardship families. Для координации этой деятельности из штаб-квартиры БАПОР в Аммане, составления баз данных и предоставления информации о зарегистрированных беженцах и особо нуждающихся семьях была набрана управленческая группа.
In approving the relocation of UNRWA headquarters, the Agency's major donors stipulated that the move should not be financed out of UNRWA's regular budget. При утверждении предложения о переезде штаб-квартиры БАПОР основные доноры Агентства указали, что этот переезд не должен финансироваться по линии регулярного бюджета БАПОР.
Some delegations expressed support for the outposting of certain headquarters units to regional offices as recommended; Некоторые делегации поддержали идею перевода определенных подразделений штаб-квартиры в региональные отделения, как об этом говорится в рекомендации;
Some United Nations system agency field staff were critical of the lack of practical guidance from their headquarters on issues such as the programme approach. Некоторые полевые сотрудники учреждений системы Организации Объединенных Наций высказывают критические замечания в связи с тем, что их штаб-квартиры не оказывают практического руководства по таким вопросам, как программный подход.
Savings of $24,900 were realized, as the main UNMIH headquarters building has been secured by military personnel. Экономия средств в размере 24900 долл. США была связана с тем, что главное здание штаб-квартиры МООНГ охранялось военным персоналом.
On the other hand, 57 organizations - more than half the total - had their headquarters in the United States of America. С другой стороны, 57 организаций - более половины от общего их количества - имеют штаб-квартиры в Соединенных Штатах Америки.
Following the recommendations of internal auditors, headquarters divisions will become more actively involved in overseeing the relevant functions of the field offices in countries in emergency situations. После вынесения рекомендаций внутренними аудиторами отделы штаб-квартиры будут более активно участвовать в осуществлении надзора за выполнением соответствующих функций отделениями на местах в странах, в которых существуют чрезвычайные ситуации.
Projections of future levels of UNICEF headquarters staff Предполагаемая численность штата штаб-квартиры ЮНИСЕФ в будущем
In 1993, information and communications officers of National Committees met with their UNICEF counterparts from headquarters and field offices at a National Committee information workshop in Bangladesh. В 1993 году сотрудники национальных комитетов, занимающиеся вопросами информации и связи, встретились со своими коллегами из штаб-квартиры и местных отделений ЮНИСЕФ на информационном симпозиуме, организованном в Бангладеш национальным комитетом этой страны.
A programme officer from New York headquarters has been appointed in the Office of Internal Audit to assist in this process. Для оказания помощи в рамках этого процесса сотрудник по программам из штаб-квартиры в Нью-Йорке был прикомандирован к Управлению внутренней ревизии.
The approved budget allocations for headquarters were 40 per cent of general resources and 8 per cent of approved supplementary funds. Из общего объема утвержденных бюджетных ассигнований для штаб-квартиры предназначалось 40 процентов общих ресурсов и 8 процентов утвержденных дополнительных средств.
(b) To provide technical support to countries from headquarters and regional offices in programme development, implementation and evaluation; Ь) оказывать странам силами штаб-квартиры и региональных отделений техническую помощь в связи с разработкой, осуществлением и оценкой программ;
The programme for headquarters support activities for UNICEF overall programme priorities and strategies reflects the priorities in the medium-term plan approved by the Executive Board. Программа вспомогательных мероприятий штаб-квартиры, обслуживающих общие программные приоритеты и стратегии ЮНИСЕФ, отражает утвержденные Исполнительным советом приоритеты среднесрочного плана.
The programme has relied on its participants, directors and local trainers for guidance in making changes and introducing new concepts rather than imposing them from headquarters. Внесение изменений в программу и принятие новых концепций определяется пожеланиями участников, директоров и местных преподавателей, а не директивами штаб-квартиры.
English Page 5. Japan supported the initiative of the Secretary-General and UNRWA to transfer the Agency's headquarters to its area of operations. Япония поддерживает инициативы Генерального секретаря и БАПОР по переводу штаб-квартиры Агентства в район его деятельности.
In his delegation's view, the Committee on Conferences should be consulted with regard to the holding of meetings away from the established headquarters of the Secretariat unit concerned. По мнению его делегации, необходимо проконсультироваться с Комитетом по конференциям относительно проведения сессий вне установленной штаб-квартиры соответствующего подразделения Секретариата.
The issue was raised again in the context of UNICEF headquarters office accommodation, which was considered by the Board at a special session on 6 and 7 October 1993. Эта тема вновь поднималась в контексте вопроса размещения штаб-квартиры ЮНИСЕФ, который рассматривался Советом на специальной сессии 6-7 октября 1993 года.
These changes, associated with the installation at Geneva of the World Trade Organization's headquarters, will be applicable to all intergovernmental organizations established in Switzerland. В связи с учреждением в Женеве штаб-квартиры ВТО соответствующие модификации будут распространены на все межправительственные организации, базирующиеся в Швейцарии.
He stated that full enjoyment of privileges and immunities was given to the members of the ICJ only when residing at headquarters. Эта делегация заявила, что в полном объеме привилегиями и иммунитетами члены Международного Суда пользуются только при проживании в районе штаб-квартиры.
In 1965, the tax rates of seven headquarters countries had been used as the basis for determining staff assessment rates. В 1965 году в качестве основы для определения ставок налогообложения персонала применялись ставки налогов в семи странах, где располагались штаб-квартиры.