The University maintains an Endowment Fund and separate operating funds for its nine research and training centres and its headquarters. |
У Университета есть Дотационный фонд или отдельные фонды оборотных средств для финансирования работы его девяти научно-исследовательских и учебных центров и его штаб-квартиры. |
The Agency has sought to improve planning and analysis capacity at headquarters by strengthening its Policy Analysis Unit. |
Агентством были приняты меры по укреплению потенциала штаб-квартиры в области планирования и анализа путем укрепления его Группы анализа политики. |
During the period under review, essential refurbishment work to the portion of the headquarters building occupied by the Authority was completed. |
За рассматриваемый период завершена значительная работа по ремонту той части здания штаб-квартиры, которую занимает Орган. |
At headquarters, the United Nations Office at Vienna handles all such matters. |
На уровне штаб-квартиры все подобные вопросы решаются в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене. |
Consultations have taken place at the headquarters and country levels to enhance this involvement. |
На уровне штаб-квартиры и стран были проведены консультации в целях расширения такого участия. |
Electronic data-processing services, systems and equipment for mission, force and sector headquarters will be a United Nations responsibility. |
Организация Объединенных Наций должна будет обеспечить услугами, системами и оборудованием для электронной обработки данных (ЭОД) штаб-квартиру миссии, штаб сил и секторальные штаб-квартиры. |
One regrettable consequence of this void in coordination was the persistent feeling of detachment from headquarters felt by most staff members in the subregional offices. |
Одним из вызывающих сожаление следствий этого пробела в области координации является постоянное чувство оторванности от штаб-квартиры, разделяемое большинством сотрудников субрегиональных отделений. |
(a) Mission headquarters stocks. |
а) запасы материальных средств для штаб-квартиры миссии. |
One mission headquarters start-up module will be ready for deployment by airlift at all times. |
К немедленной отправке всегда будет готов один модуль для начального этапа развертывания штаб-квартиры миссии. |
UNOPS considered the period of notice too short to allow it properly to review its headquarters accommodation strategy. |
По мнению ЮНОПС, срок, установленный в уведомлении, является слишком малым, чтобы Управление могло провести должный анализ своей стратегии размещения штаб-квартиры. |
Six field and headquarters staff members attended a three-week training course on microfinance in the first phase of staff development. |
Шесть сотрудников с мест и из штаб-квартиры участвовали в трех региональных учебных курсах по вопросам микрофинансирования в рамках первого этапа переподготовки персонала. |
We have placed a support unit at the disposition of MONUC, at its headquarters. |
Мы также решили предоставить в распоряжение штаб-квартиры МООНДРК вспомогательное подразделение. |
These offices are supported by the Technical Advisory Branch and the other divisions/subprogrammes of UN-Habitat from its headquarters in Nairobi. |
Этим отделениям оказывают поддержку Сектор технических консультаций и другие отделы/подпрограммы ООН-Хабитат из его штаб-квартиры в Найроби. |
The headquarters staff will be responsible for overall coordination and management of electoral assistance. |
Сотрудники штаб-квартиры будут отвечать за общую координацию и управление оказанием помощи в процессе выборов. |
It is essential that headquarters units have the necessary resources to support field activities. |
Важно, чтобы подразделения штаб-квартиры располагали необходимыми ресурсами для поддержки деятельности на местах. |
The office also acts as the focal point for relations with the host country, both for headquarters and for the regional offices. |
Отделение также выполняет функции координатора по вопросам отношений с принимающими странами Штаб-квартиры и региональных бюро. |
The only significant outstanding issue which remains to be negotiated concerns the terms and conditions for the use and occupation of the headquarters building. |
Единственным важным нерешенным вопросом, по которому остается провести переговоры, является вопрос об условиях использования и занятия здания штаб-квартиры. |
Hits generated from field locations now outnumber those from headquarters. |
Интенсивность обращений из отделений на местах в настоящее время превышает интенсивность обращений из штаб-квартиры. |
One single risk model covering headquarters and field locations and key business processes would further focus audit resources on the most important areas. |
Единая модель рисков для штаб-квартиры и отделений на местах, а также для основных процедур осуществления деятельности позволит плотнее сконцентрировать выделенные на ревизию ресурсы в наиболее важных областях. |
For headquarters divisions or systems, a risk analysis is normally done through a pre-audit. |
Применительно к подразделениям и системам штаб-квартиры анализ рисков обычно проводится на этапе, предшествующем ревизии. |
The operation was supported by North Atlantic Treaty Organization headquarters in Sarajevo and was closely coordinated with the Tribunal. |
Данная операция была проведена при поддержке штаб-квартиры Организации Североатлантического договора в Сараево и была осуществлена в тесной координации с Трибуналом. |
The headquarters rule had been repeatedly brought to the attention of permanent representatives. |
Правило, касающееся штаб-квартиры, неоднократно доводилось до сведения постоянных представителей. |
First, the process of preparing the proposed programme budget includes an established mechanism of consultation between the centres and the headquarters divisions. |
Во-первых, в основу процесса подготовки предлагаемого бюджета по программам положен отработанный механизм консультаций между центрами и отделами штаб-квартиры. |
The Board reviewed the reconciliation of 4 of the 33 headquarters bank accounts. |
Комиссия проверила результаты выверки 4 из 33 банковских счетов штаб-квартиры. |
The Mission's sector headquarters are located in Gali and Zugdidi. |
Секторальные отделения штаб-квартиры Миссии расположены в Гали и Зугдиди. |