Global programmes are run from headquarters by the Department of Operations and various divisions. |
Руководство глобальными программами осуществляется из штаб-квартиры Департаментом операций и различными отделами. |
For Juba, this function will be provided by staff at UNMISS headquarters. |
Что касается Джубы, то эти функции будут выполнять сотрудники штаб-квартиры МООНЮС. |
The Joint Logistics Operations Centre staff in the field will assist headquarters staff with operations and planning requirements. |
Базирующиеся на местах сотрудники Объединенного центра материально-технического обслуживания будут оказывать содействие сотрудникам штаб-квартиры в осуществлении деятельности и соблюдении требований, предъявляемых к планированию. |
The higher output stemmed from the non-implementation of the project to introduce electrical power through the local grid to the Mission headquarters. |
Более высокий показатель объясняется осуществлением проекта обеспечения электроснабжения штаб-квартиры Миссии с помощью местной электросети. |
Accountability for the delivery of planned results accrues to the operational units concerned at both headquarters and country offices. |
Ответственность за достижение запланированных результатов несут соответствующие оперативные подразделения штаб-квартиры и страновых отделений. |
Human resources strategies and plans have been articulated in the headquarters implementation plan for 2010-2011. |
Стратегии и планы в области людских ресурсов были изложены в Реализационном плане штаб-квартиры на 2010 - 2011 год. |
As part of the internal control framework, UNHCR operates a system of extensive delegations of authority from headquarters to country representatives. |
В рамках этой системы УВКБ также использует систему существенного делегирования полномочий штаб-квартиры страновым представителям. |
The oversight roles of the headquarters and regional offices remain unclear in view of the considerable autonomy given to representatives at country offices. |
Надзорная роль штаб-квартиры и региональных отделений по-прежнему не определена четко ввиду значительной автономии, которая была предоставлена представителям страновых отделений. |
UNHCR will, however, explore the costs and benefits of extending this practice to major bank accounts outside headquarters. |
Тем не менее УВКБ будет осуществлять анализ издержек и выгод с целью распространения этой практики на все крупные банковские счета за пределами штаб-квартиры. |
Average holdings during year for headquarters accounts |
Средний объем наличности в течение года на счетах штаб-квартиры |
All state capitals and Mission headquarters were maintained as planned |
Ремонтно-техническое обслуживание отделений в столицах штатов и штаб-квартиры Миссии производилось по плану |
On 22 January 2012, demonstrators stormed the Council's headquarters in Benghazi. |
22 января 2012 года толпа демонстрантов ворвалась в здание штаб-квартиры Совета в Бенгази. |
Preparation continued for the UNSMIL mission headquarters at the compound allocated to the Mission by the Libyan authorities in late 2011. |
Продолжалась подготовительная работа, связанная с созданием штаб-квартиры МООНПЛ на участке, выделенном Миссии ливийскими властями в конце 2011 года. |
During the Group's visit to Mr. Tawimbi's headquarters in August 2011, the individual was sighted among close protection escorts. |
Во время посещения Группой штаб-квартиры г-на Тавимби в августе 2011 года этот человек был замечен среди его личной охраны. |
The construction project for the United Nations headquarters funded through the Trust Fund has commenced. |
Началось осуществление проекта строительства штаб-квартиры Организации Объединенных Наций за счет средств Целевого фонда. |
All exceptions are to be approved by the relevant offices at headquarters. |
Все исключения должны утверждаться соответствующими подразделениями штаб-квартиры. |
The Procurement Services Branch is making it mandatory for country offices and headquarters to undertake procurement planning. |
Служба закупок обязывает страновые отделения и штаб-квартиры составлять планы закупочной деятельности. |
Those improvements are being reinforced by headquarters support missions and workshops. |
Эти усовершенствования подкрепляются организацией вспомогательных миссий и практикумов сотрудниками штаб-квартиры. |
The Board had raised this case with UNHCR headquarters. |
Комиссия поставила этот вопрос на уровне штаб-квартиры УВКБ. |
Limited strengthening of headquarters capacity will contribute primarily to overcoming gaps in core institutional functions and support the programmatic priorities of the strategic plan. |
Незначительное укрепление потенциала на уровне штаб-квартиры послужит главным образом для устранения недостатков в осуществлении основных институциональных функций и для оказания поддержки в реализации приоритетных задач программной деятельности, сформулированных в стратегическом плане. |
More than 35 entities of the United Nations system have a presence in Geneva, including the headquarters of five specialized agencies. |
Более 35 подразделений системы Организации Объединенных Наций представлены в Женеве, и среди них - штаб-квартиры пяти специализированных учреждений. |
The change in functions allows some programme management capacity to move from headquarters to the field. |
Это изменение функций позволяет перевести часть потенциала в области управления программами из штаб-квартиры на места. |
Changes in the regional architecture at the headquarters level include both those relating to business processes and those relating to organizational structures. |
Изменения региональной архитектуры на уровне штаб-квартиры затрагивают как рабочие процессы, так и организационные структуры. |
Together with overall strengthened management and administration functions and accountabilities at the headquarters level, UN-Women will increase capacity for operations in its regional offices. |
Параллельно с общим укреплением управленческих и административных функций и подотчетности на уровне штаб-квартиры структура «ООН-женщины» будет усиливать оперативный потенциал своих региональных отделений. |
Of 159 headquarters positions that were reviewed, 150 were aligned or matched. |
Был проведен обзор 159 должностей штаб-квартиры, 150 из которых были скорректированы или унифицированы. |