Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартиры

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартиры"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартиры
Global programmes are run from headquarters by the Department of Operations and various divisions. Руководство глобальными программами осуществляется из штаб-квартиры Департаментом операций и различными отделами.
For Juba, this function will be provided by staff at UNMISS headquarters. Что касается Джубы, то эти функции будут выполнять сотрудники штаб-квартиры МООНЮС.
The Joint Logistics Operations Centre staff in the field will assist headquarters staff with operations and planning requirements. Базирующиеся на местах сотрудники Объединенного центра материально-технического обслуживания будут оказывать содействие сотрудникам штаб-квартиры в осуществлении деятельности и соблюдении требований, предъявляемых к планированию.
The higher output stemmed from the non-implementation of the project to introduce electrical power through the local grid to the Mission headquarters. Более высокий показатель объясняется осуществлением проекта обеспечения электроснабжения штаб-квартиры Миссии с помощью местной электросети.
Accountability for the delivery of planned results accrues to the operational units concerned at both headquarters and country offices. Ответственность за достижение запланированных результатов несут соответствующие оперативные подразделения штаб-квартиры и страновых отделений.
Human resources strategies and plans have been articulated in the headquarters implementation plan for 2010-2011. Стратегии и планы в области людских ресурсов были изложены в Реализационном плане штаб-квартиры на 2010 - 2011 год.
As part of the internal control framework, UNHCR operates a system of extensive delegations of authority from headquarters to country representatives. В рамках этой системы УВКБ также использует систему существенного делегирования полномочий штаб-квартиры страновым представителям.
The oversight roles of the headquarters and regional offices remain unclear in view of the considerable autonomy given to representatives at country offices. Надзорная роль штаб-квартиры и региональных отделений по-прежнему не определена четко ввиду значительной автономии, которая была предоставлена представителям страновых отделений.
UNHCR will, however, explore the costs and benefits of extending this practice to major bank accounts outside headquarters. Тем не менее УВКБ будет осуществлять анализ издержек и выгод с целью распространения этой практики на все крупные банковские счета за пределами штаб-квартиры.
Average holdings during year for headquarters accounts Средний объем наличности в течение года на счетах штаб-квартиры
All state capitals and Mission headquarters were maintained as planned Ремонтно-техническое обслуживание отделений в столицах штатов и штаб-квартиры Миссии производилось по плану
On 22 January 2012, demonstrators stormed the Council's headquarters in Benghazi. 22 января 2012 года толпа демонстрантов ворвалась в здание штаб-квартиры Совета в Бенгази.
Preparation continued for the UNSMIL mission headquarters at the compound allocated to the Mission by the Libyan authorities in late 2011. Продолжалась подготовительная работа, связанная с созданием штаб-квартиры МООНПЛ на участке, выделенном Миссии ливийскими властями в конце 2011 года.
During the Group's visit to Mr. Tawimbi's headquarters in August 2011, the individual was sighted among close protection escorts. Во время посещения Группой штаб-квартиры г-на Тавимби в августе 2011 года этот человек был замечен среди его личной охраны.
The construction project for the United Nations headquarters funded through the Trust Fund has commenced. Началось осуществление проекта строительства штаб-квартиры Организации Объединенных Наций за счет средств Целевого фонда.
All exceptions are to be approved by the relevant offices at headquarters. Все исключения должны утверждаться соответствующими подразделениями штаб-квартиры.
The Procurement Services Branch is making it mandatory for country offices and headquarters to undertake procurement planning. Служба закупок обязывает страновые отделения и штаб-квартиры составлять планы закупочной деятельности.
Those improvements are being reinforced by headquarters support missions and workshops. Эти усовершенствования подкрепляются организацией вспомогательных миссий и практикумов сотрудниками штаб-квартиры.
The Board had raised this case with UNHCR headquarters. Комиссия поставила этот вопрос на уровне штаб-квартиры УВКБ.
Limited strengthening of headquarters capacity will contribute primarily to overcoming gaps in core institutional functions and support the programmatic priorities of the strategic plan. Незначительное укрепление потенциала на уровне штаб-квартиры послужит главным образом для устранения недостатков в осуществлении основных институциональных функций и для оказания поддержки в реализации приоритетных задач программной деятельности, сформулированных в стратегическом плане.
More than 35 entities of the United Nations system have a presence in Geneva, including the headquarters of five specialized agencies. Более 35 подразделений системы Организации Объединенных Наций представлены в Женеве, и среди них - штаб-квартиры пяти специализированных учреждений.
The change in functions allows some programme management capacity to move from headquarters to the field. Это изменение функций позволяет перевести часть потенциала в области управления программами из штаб-квартиры на места.
Changes in the regional architecture at the headquarters level include both those relating to business processes and those relating to organizational structures. Изменения региональной архитектуры на уровне штаб-квартиры затрагивают как рабочие процессы, так и организационные структуры.
Together with overall strengthened management and administration functions and accountabilities at the headquarters level, UN-Women will increase capacity for operations in its regional offices. Параллельно с общим укреплением управленческих и административных функций и подотчетности на уровне штаб-квартиры структура «ООН-женщины» будет усиливать оперативный потенциал своих региональных отделений.
Of 159 headquarters positions that were reviewed, 150 were aligned or matched. Был проведен обзор 159 должностей штаб-квартиры, 150 из которых были скорректированы или унифицированы.