The headquarters and field components of the review are being integrated though examination of overarching processes. |
Обзоры штаб-квартиры и подразделений на местах проводятся комплексно, путем изучения важнейших процессов. |
Here, I wish to reiterate my country's offer to the international community to serve as the headquarters for such an observatory. |
И здесь я вновь хотел бы подтвердить предложение моей страны международному сообществу о создании у нас штаб-квартиры такого центра. |
UNMOVIC has also started training potential chief inspectors and team leaders from its headquarters staff. |
ЮНМОВИК приступила также к подготовке потенциальных главных инспекторов и руководителей групп из числа сотрудников ее штаб-квартиры. |
The most important elements of decrease at headquarters are associated with policies to recover direct costs incurred by project staff. |
Наиболее важные элементы сокращения расходов на уровне штаб-квартиры связаны с политикой возмещения прямых расходов сотрудников по проектам. |
The fund would provide support for the new headquarters building, which has modern equipment and meeting facilities. |
Фонд разместится в новом здании штаб-квартиры, располагающем современными техническими средствами и помещениями для проведения презентаций. |
The Deputy Executive Director has requested the country offices and concerned headquarters divisions to prepare annual audit plans. |
Заместитель Директора-исполнителя предложил страновым отделениям и соответствующим отделам штаб-квартиры подготовить годовые планы ревизии. |
In March 1988, the Claimant hired an engineering company to supervise the construction of its new headquarters building. |
В марте 1988 года заявитель нанял для наблюдения за строительством здания его новой штаб-квартиры инжиниринговую компанию. |
This applies at UNCTAD headquarters as well as in the field. |
Это касается как штаб-квартиры ЮНКТАД, так и работы на местах. |
The Commission's training for future potential chief inspectors (from among the headquarters core staff) continues. |
Комиссия продолжает осуществлять подготовку будущих главных инспекторов (из числа штатных сотрудников штаб-квартиры). |
The case that has given rise to the Auditors' recommendation is the relocation of the UNOPS headquarters. |
Вопрос, который лежит в основе рекомендации ревизоров, - это вопрос о переводе штаб-квартиры ЮНОПС. |
Re-profiling support from headquarters had been provided to 80 country offices. |
В пересмотренном виде поддержка штаб-квартиры была оказана 80 страновым отделениям. |
The Mission received new complaints of threats against labour leaders and reports of harassment and break-ins at union headquarters. |
В Миссию поступили новые жалобы на угрозы в адрес профсоюзных лидеров и сообщения о случаях их притеснения и незаконного проникновения в их штаб-квартиры. |
States in which a company's headquarters were located do not take responsibility for being the launching state. |
Государства, в которых размещены штаб-квартиры компаний, не принимают ответственности в качестве запускающего государства. |
The mission's sector headquarters are located in Gali and Zugdidi. |
Штаб-квартиры секторов Миссии базируются в Гали и Зугдиди. |
As an extension of headquarters support, four BDP HIV/AIDS policy specialists are being outposted to subregional resource facilities. |
В качестве расширения поддержки штаб-квартиры четыре специалиста по вопросам политики БПР по проблемам борьбы с ВИЧ/СПИДом в настоящее время направляются в субрегиональные информационно-справочные центры. |
An emphasis must be placed on developing new work methods among all headquarters units and regional offices and key external partners. |
Упор следует делать на разработку новых методов работы всеми подразделениями штаб-квартиры, региональными отделениями и ключевыми внешними партнерами. |
The United Nations Board of Auditors carried out a review of OHCHR headquarters in the spring of 2001. |
Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций провела обзор деятельности штаб-квартиры УВКПЧ весной 2001 года. |
All country office international staff and headquarters staff were being paid through IMIS. |
Заработная плата международных сотрудников всех страновых отделений и штаб-квартиры выплачивается с помощью системы ИМИС. |
The telemedicine programme is centrally planned and executed from ISRO headquarters. |
Программа телемедицины централизованно планируется и осуществляется из штаб-квартиры ИСРО. |
A Disaster Management Support programme at ISRO headquarters coordinates these activities. |
Координацию этих мер осуществляет из штаб-квартиры ИСРО Программа поддержки борьбы со стихийными бедствиями. |
The second aspect was the influence of the value of the Chilean peso on expenditure at ECLAC headquarters in Santiago. |
Вторым аспектом проблемы является влияние курса чилийского песо на расходы штаб-квартиры ЭКЛАК в Сантьяго. |
A tourist that turned out to be in Caracas will be definitely shown the building of PDVSA, petroleum headquarters of the Bolivarian Republic of Venezuela. |
Туристу, впервые оказавшемуся в Каракасе, обязательно покажут здание PDVSA, нефтяной штаб-квартиры Боливарианской республики Венесуэлы. |
Most major foreign multinational corporations operating in Pakistan have their headquarters in Karachi. |
Большинство крупных иностранных международных корпораций, действующих в Пакистане, имеют свои штаб-квартиры в Карачи. |
Several financial institutions and banks have headquarters in Copenhagen, including Alm. |
Несколько финансовых учреждений и банков имеют штаб-квартиры в Копенгагене, в том числе Alm. |
Courses have also been introduced at locations away from headquarters. |
Учебные курсы также организовывались и в других помимо штаб-квартиры местах. |