Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартиры

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартиры"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартиры
Senior staff from UNDP headquarters were able to participate in half of the review meetings undertaken in 1994. Старшие должностные лица штаб-квартиры ПРООН смогли принять участие в половине проведенных в 1994 году совещаний по обзору.
He noted that the net impact of currency fluctuations and inflation was very different for headquarters and country offices. Он отметил весьма значительные различия в плане чистого воздействия колебаний валютных курсов и инфляции на положение штаб-квартиры и страновых отделений.
Provision is made for rental of premises to accommodate the Mission's headquarters and its regional and subregional offices. Предусматриваются ассигнования на аренду помещений для размещения штаб-квартиры Миссии и ее региональных и субрегиональных отделений.
The representatives from UNDCP headquarters and from the local UNDCP office in Tehran also attended these meetings. На этих совещаниях присутствовали также представители штаб-квартиры ЮНДКП и местного отделения ЮНДКП в Тегеране.
As a result, Congolese armed forces were deployed outside MONUC headquarters. В результате этого вокруг штаб-квартиры МООНДРК были размещены военнослужащие конголезских вооруженных сил.
Since the Board's review, UNHCR has requested all banks handling headquarters accounts to provide a copy of their General Conditions. По итогам проверки Комиссии УВКБ обратилось ко всем банкам, ведающим счетами штаб-квартиры, с просьбой представить экземпляр их общих условий.
In UNHCR, headquarters agreements are used less frequently and considered the exception. В практике УВКБ заключение соглашений на уровне штаб-квартиры используется относительно редко и считается исключением.
These should include the inputs made by the United Nations agencies at all levels: country, regional, subregional and headquarters. К ним должна относиться деятельность, осуществляемая учреждениями Организации Объединенных Наций на всех уровнях: страновом, региональном, субрегиональном и на уровне штаб-квартиры.
Refugee emergencies not only affect staff in the field, but they also require an extraordinary response at headquarters. Чрезвычайные ситуации в связи с потоками беженцев не только затрагивают сотрудников на местах, но и требуют экстренного реагирования на уровне штаб-квартиры.
UNDP exercises control and accountability for nationally executed expenditure by implementing procedures at the headquarters and the country office levels. ПРООН осуществляет контроль и представляет отчетность за национальное исполнение проектов путем осуществления соответствующих процедур на уровне штаб-квартиры и страновых отделений.
Of 59 UNFPA audits/reviews of management audits, only one related to UNFPA headquarters. Из 59 проведенных в ЮНФПА ревизий/проверок управленческой деятельности лишь одна касалась штаб-квартиры Фонда.
We also deeply appreciate the contribution made by UNICEF headquarters, including its regional and country offices. Мы также глубоко признательны за вклад со стороны штаб-квартиры ЮНИСЕФ, включая ее региональные отделения и отделения в странах.
To advance the construction of the AMISOM headquarters and level 2 hospital, current greenfield sites in Mogadishu are being assessed. В настоящее время в пригородной зеленой зоне Могадишо для ускорения процесса строительства штаб-квартиры АМИСОМ и госпиталя уровня 2 проводится оценка подходящих для этого участков.
There was also an audit of headquarters policies with respect to procurement in progress at year's end. Проводилась также ревизия политики штаб-квартиры в области текущих закупочных операций на конец года.
UNRWA headquarters provide operational and support services to the primary operations of the organization. Штаб-квартиры БАПОР обеспечивают оперативные и вспомогательные услуги в связи с основными операциями Организации.
However, both UNRWA headquarters had evolved into sizeable operations. Тем не менее обе штаб-квартиры БАПОР стали крупными структурами.
The Board recommends that UNRWA evaluate headquarters operating costs with a view to further optimizing efficiency and effectiveness. Комиссия рекомендует БАПОР провести оценку затрат на оперативную деятельность штаб-квартиры в целях дальнейшей оптимизации эффективности и продуктивности ее работы.
The Board reiterates its recommendation that UNDCP reconsider the need for an office so close to its headquarters. Комиссия повторяет свою рекомендацию о том, чтобы ЮНДКП рассмотрела необходимость существования отделения, так близко расположенного от штаб-квартиры.
Access to the database will be progressively rolled out to the regional offices and headquarters' divisions in 2001. Доступ к базе данных будет постепенно распространен на региональные отделения и отделы штаб-квартиры в 2001 году.
With respect to the audits completed in 2008, headquarters divisions and regional offices have provided timely formal responses to issued audit reports. Что касается ревизий, проведенных в 2008 году, то подразделения штаб-квартиры и региональные отделения своевременно представили официальные ответы на доклады, выпущенные по итогам ревизии.
Includes regional, headquarters and intercountry expenditures against the Board approved ceiling of $300 million for the 2002-2003 biennium. Включают расходы региональные, штаб-квартиры и межстрановые относительно утвержденного Советом максимального показателя на уровне 300 млн. долл.
The MTSP was developed through a widespread consultation process, involving both junior and senior staff from headquarters and regional and country offices. СССП был разработан в рамках широкого консультационного процесса, в котором участвовали как младшие, так и руководящие сотрудники штаб-квартиры и региональных и страновых отделений.
Internally, the proposals contained in this document are the product of wide-ranging and intensive discussions at all levels, including country offices and headquarters units. Если говорить о работе внутри ПРООН, то приводимые в настоящем документе предложения являются итогом широких и интенсивных обсуждений на всех уровнях, включая представительства в странах и подразделения штаб-квартиры.
The Premises shall be used and occupied by the Authority as its permanent headquarters in Kingston, Jamaica. Помещения используются и занимаются Органом в качестве его постоянной штаб-квартиры в Кингстоне.
However, the cost estimate provides for the rental of the regional headquarters in Tuzla for 12 months. Однако сметой расходов предусматривается аренда помещений для региональной штаб-квартиры в Тузле на период в 12 месяцев.