The maintenance plan developed for headquarters focused on the need to conserve energy and reduce costs. |
В плане эксплуатационного обслуживания помещений штаб-квартиры основное внимание было уделено необходимости экономии энергии и сокращения расходов. |
UNITAR has requested supporting documents from UNDP headquarters and is waiting for a response. |
ЮНИТАР запросил у штаб-квартиры ПРООН вспомогательные документы и в настоящее время ждет ответа. |
Live from the Pierce campaign headquarters, David Jarvis, Channel 3 news. |
Прямой репортаж из штаб-квартиры предвыборной кампании Пирса, Дэвид Джарвис, новости З-его Канала. |
Kira has found a way to obtain information from the task foroe headquarters. |
У Киры есть способ получать информацию из штаб-квартиры расследования. |
It's impossible to contact anyone directly in headquarters. |
Вы не сможете лично поговорить с кем-либо из штаб-квартиры. |
I couldn't have picked a better place for my headquarters than this. |
Я не выбрал бы лучшего места для своей штаб-квартиры, чем это. |
This thing didn't start with the bugging at the headquarters. |
Всё это началось не с истории о прослушке штаб-квартиры. |
The order received from headquarters is to not surrender the city. |
Заказ, принятый из штаб-квартиры, чтобы не сдать город. |
The targets were the financial and military headquarters of the United States. |
Удар был направлен на финансовую и военную штаб-квартиры США. |
This is the court of mosque, or centre of headquarters of castle. |
Это дворик мечети,... или центр штаб-квартиры замка. |
We're scrapping the plan for the new GNB headquarters. |
Мы закрываем проект новой штаб-квартиры НБГ. |
Comic book heroes all have billion-dollar bases and headquarters on the moon. |
У героев комиксов полно бабла и штаб-квартиры на луне. |
She never leaves her headquarters, and that place is like a fortress. |
Сама она не выходит из штаб-квартиры, а это настоящая крепость. |
One representative inquired whether the moving of UNITAR headquarters to Geneva would affect its collaboration with the Office of Legal Affairs. |
Один из представителей поинтересовался, не отразится ли перевод штаб-квартиры ЮНИТАР в Женеву на его сотрудничестве с Управлением по правовым вопросам. |
One additional audit post for headquarters will be proposed for funding from the support account for peace-keeping operations. |
Кроме того, будет предложено, чтобы еще одна ревизорская должность для штаб-квартиры финансировалась из вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
This provision covers monthly costs of contractual arrangements for laundry and other services and for the upkeep of the headquarters compound. |
Эти ассигнования предусматриваются для покрытия ежемесячных расходов на оплату подрядных услуг по стирке и других видов обслуживания и поддержания территории штаб-квартиры в надлежащем порядке. |
Provision had been made for the provision of water to UNAVEM headquarters on a contractual basis at an average monthly rate of $20,800. |
Ассигнования были выделены на снабжение водой штаб-квартиры КМООНА на контрактной основе по среднемесячной ставке 20800 долл. США. |
The Advisory Committee notes that as of 1 October the rental charge for ONUSAL headquarters premises is expected to double. |
Консультативный комитет отмечает, что с 1 октября плата за аренду помещений штаб-квартиры МНООНС возрастет, как ожидается, вдвое. |
New directions are now being explored by UNITAR, with the completion of its restructuring process and transfer of headquarters to Geneva. |
В настоящее время, после завершения процесса перестройки и перевода штаб-квартиры в Женеву, ЮНИТАР изучает новые возможности в этом направлении. |
The development of adequate programme information systems for headquarters is most critical. |
Разработка надлежащих программных информационных систем для штаб-квартиры имеет чрезвычайно важное значение. |
The work will begin shortly with the involvement of headquarters and country offices. |
Работа над ними скоро начнется при участии штаб-квартиры и страновых отделений. |
The latest example is the financial audit: headquarters, Vienna 1992-1993, on staff entitlements. |
Последним примером является финансовая ревизия выплат персоналу штаб-квартиры в Вене в 1992-1993 годах. |
Provision is made for minor alterations and renovation of Mission headquarters, which is in a poor state of repair. |
Ассигнования по этой статье предусматриваются для незначительной перестройки и ремонта штаб-квартиры, находящейся в плохом состоянии. |
Each team was accompanied by a senior official from UNDP headquarters. |
Каждую группу сопровождал старший руководящий сотрудник из штаб-квартиры ПРООН. |
Therefore, he urged the Executive Board to approve the proposal for headquarters accommodation in its entirety. |
В этой связи он настоятельно призвал Правление одобрить предложение о служебных помещениях для штаб-квартиры в целом. |