Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартиры

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартиры"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартиры
The Advisory Committee sought information on UNIFIL staff on temporary duty assignment to other missions and headquarters. Консультативный комитет запросил информацию о практике временного назначения сотрудников ВСООНЛ в другие миссии и штаб-квартиры.
The programme budget for headquarters is itemized by regular and other resources in table 1 below. Бюджет по программе для штаб-квартиры представлен с разбивкой по регулярным и прочим ресурсам в таблице 1 ниже.
Some of the PeopleSoft modules should help to address these problems, such the project inventory module that will facilitate headquarters oversight of project inventory records. Решению этих проблем должны способствовать ряд модулей программы «ПиплСофт», как, например, модуль инвентаризации проектов, который облегчит контроль штаб-квартиры за инвентарным учетом в проектах.
Measures to improve the security of the perimeter of the UNHCR headquarters building in Geneva have been under discussion with the Swiss authorities. Дополнительные меры безопасности по периметру здания штаб-квартиры УВКБ в Женеве обсуждаются со швейцарскими властями.
Consideration was being given to ways to secure more experienced staff without limiting headquarters capacity. Изучаются пути привлечения более опытных кадров без ущерба для потенциала штаб-квартиры.
Operational entities have pointed to the difficulties of headquarters monitoring of progress in country or regional offices. Функциональные подразделения указывают на те трудности, с которыми сталкиваются штаб-квартиры в плане контроля за прогрессом на уровне страновых или региональных отделений.
Human rights focal points are also located in all WHO regional offices, as well as in the various clusters at WHO headquarters. Во всех региональных отделениях ВОЗ, а также в различных подразделениях штаб-квартиры ВОЗ имеются координаторы по вопросам прав человека.
UNFPA also initiated work on a programme quality assurance action plan for UNFPA headquarters. ЮНФПА также приступил к работе по составлению плана действий по обеспечению качества программ для своей штаб-квартиры.
The guidelines were introduced to headquarters, CST and country office programme staff during the above-mentioned dialogues. В ходе проведения упомянутых выше обсуждений работающий по программам персонал штаб-квартиры, СГТП и представительств в странах был ознакомлен с этими руководящими принципами.
This is an area where additional support from country, regional and headquarters will be required in the near future. Именно в этой сфере в ближайшем будущем потребуется дополнительная помощь со стороны стран, регионов и штаб-квартиры.
The review was limited to headquarters operations and covered both UNIFEM core and non-core resources for which the Administrator is accountable. Проведение обзора ограничивалось оперативной деятельностью штаб-квартиры и охватывало как основные, так и неосновные ресурсы ЮНИФЕМ, отчетность за которые обеспечивает Администратор.
Regular resources pay for a basic UNDP structure for each country office and headquarters unit, linked to the core functions of UNDP. Базовая структура ПРООН каждого странового отделения и подразделения штаб-квартиры, выполняющего основные функции ПРООН, финансируется за счет регулярных ресурсов.
The cost of technical advisory services to UNDP would be reimbursed by UNDP headquarters and UNDP country programmes. Стоимость услуг по оказанию технической консультационной помощи ПРООН будет покрываться из бюджетов штаб-квартиры ПРООН и ее страновых программ.
The teams have become more involved in regional and cross-country analyses and initiatives as well as in substantive discussions with UNFPA headquarters. Группы стали более активно участвовать в региональном и межстрановом анализе и инициативах, а также в дискуссиях по вопросам существа с представителями штаб-квартиры ЮНФПА.
This was the first internal audit of official travel undertaken by headquarters staff. Эта была первая внутренняя ревизия официальных поездок, совершаемых сотрудниками штаб-квартиры.
The management of mission travel undertaken by headquarters staff for the years 2001 and 2002 was found to be deficient. Управление поездками сотрудников штаб-квартиры в миссии в 2001 и 2002 годах было признано неудовлетворительным.
In cases of doubt in specific cases, the headquarters of the police force's administrative service division can provide assistance. Если имеются сомнения насчет отдельных случаев, отдел административного обслуживания штаб-квартиры полицейских сил может оказать соответствующую помощь.
Oversight functions will be performed on these functions at the project centre, operations centre, regional office and headquarters levels. Надзор за выполнением функций контроля будет осуществляться на уровне проектных и оперативных центров, региональных отделений и штаб-квартиры.
The report's 12 observations were presented to several headquarters divisions and to the regional offices. Содержащиеся в докладе 12 замечаний были представлены нескольким подразделениям штаб-квартиры и региональным отделениям.
The five participating countries have started to establish preliminary lists of MNEs with headquarters in their countries. Пять участвующих стран приступили к подготовке предварительных перечней МНП, штаб-квартиры которых расположены на их территории.
The Board noted that UNDP had approximately 770 bank accounts, which include headquarters and country office bank accounts. Комиссия отметила, что у ПРООН имеется около 770 банковских счетов, включая банковские счета штаб-квартиры и страновых отделений.
The Office of Audit and Investigations grouped its findings by headquarters audit and country office audits. Управление по ревизии и расследованиям сгруппировало результаты по ревизиям штаб-квартиры и страновых отделений.
Of the 56 recommendations, 13 pertained to headquarters units and 43 to 21 country offices. Из них 13 рекомендаций касаются подразделений штаб-квартиры, а 43 рекомендации - 21 странового отделения.
These were made in 2007 and relate to the regional offices and headquarters. Эти рекомендации были вынесены в 2007 году и касаются региональных отделений и штаб-квартиры.
Those activities are monitored at the headquarters Accounts Division until the finalization and submission of the financial statements. До момента завершения подготовки финансовых ведомостей и их представления контроль за деятельностью по их подготовке осуществляет Отдел счетов штаб-квартиры.