Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартиры

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартиры"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартиры
UNDP is currently rationalizing its headquarters structure and plans progressively to transfer up to 20 per cent of its international headquarters staff from New York to the field. В настоящее время ПРООН рационализирует структуру своей штаб-квартиры и планирует постепенно перевести до 20 процентов международного персонала штаб-квартиры из Нью-Йорка на места.
The integrated workplans would be reviewed and approved by the responsible regional bureaux (in the case for country offices) or headquarters bureaux (in the case for headquarters units). Комплексные планы будут проверяться и одобряться ответственными региональными бюро (в случае страновых отделений) или бюро штаб-квартиры (в случае подразделений штаб-квартиры).
UNHCR headquarters activities were not the subject of distinct evaluations but many evaluations of field operations or global functions included a headquarters component. Деятельность штаб-квартиры УВКБ не была предметом отдельных оценок, однако многие оценки деятельности на местах или глобальных функций включали и компонент, касающийся штаб-квартиры.
Strengthening programme support, monitoring and coordination in headquarters. Укрепление механизмов поддержки, контроля и координации программ на уровне штаб-квартиры.
Strengthening financial and administrative oversight in headquarters. Укрепление механизмов финансового и административного надзора на уровне штаб-квартиры.
Out of the windows of Starfleet headquarters is paradise. Стоит выглянуть в окно штаб-квартиры Звездного Флота, и ты увидишь... райские кущи.
Agency headquarters respondents expressed a variety of views. Респонденты, представлявшие штаб-квартиры учреждений, выражали самые разные взгляды.
The estimated reduction in volume from headquarters programme support is $0.1 million. Ожидаемое сокращение объема расходов на вспомогательное обслуживание программ на уровне штаб-квартиры составляет 0,1 млн. долл. США.
UNMIK presently has only two secure telephone and facsimile units operating from headquarters. В настоящее время МООНК имеет лишь два аппарата защищенной телефонной и факсимильной связи на уровне штаб-квартиры.
I named their leaders and indicated that their headquarters were in Damascus. Я назвал имена их лидеров и отметил, что штаб-квартиры этих организаций находятся в Дамаске.
UNMIBH headquarters were previously scattered among five locations in Sarajevo. Ранее подразделения штаб-квартиры МООНБГ были размещены в пяти различных точках в Сараево.
The report made 42 recommendations to three headquarters divisions. В докладе было сформулировано 42 рекомендации, адресованные трем подразделениям штаб-квартиры.
Consultations at headquarters and country level are under way. В настоящее время на уровне штаб-квартиры и отдельных стран проводятся соответствующие консультации.
GMS encompasses general oversight and management functions of UNIFEM headquarters and subregional programme offices. ОУП включает в себя осуществление функций общего надзора и управления в том, что касается подразделений штаб-квартиры ЮНИФЕМ и его субрегиональных программных отделений.
The Technical Support Division at headquarters sets the strategic direction on substantive issues. Отдел технической поддержки, находящийся в месте расположения штаб-квартиры, выстраивает стратегический курс по вопросам существа.
The central headquarters and regional headquarters should, where possible, be co-located with IFOR headquarters. Центральная штаб-квартира и региональные штаб-квартиры должны, по возможности, располагаться вместе со штабом СВС.
UN-Women recruited an asset management specialist at headquarters to provide regular guidance and support to headquarters and the regional and country offices. Структурой «ООН-женщины» набран для работы в штаб-квартире специалист по управлению активами, который будет на регулярной основе инструктировать и поддерживать подразделения штаб-квартиры и региональные и страновые отделения.
When developing its 2011 business plan, DOS strengthened its headquarters risk analysis and completed several engagements at UNFPA headquarters. При разработке своего бизнес-плана на 2011 год ОСН углубил анализ рисков в деятельности штаб-квартиры и выполнил ряд заданий в штаб-квартире ЮНФПА.
Intra-agency coordination is also necessary in offices at headquarters in order for headquarters to function as a cohesive unit. Межучрежденческая координация также необходима в отделениях самих штаб-квартир, с тем чтобы штаб-квартиры функционировали в качестве единого органа.
Furthermore, the integrated mission headquarters in Abidjan was completed and headquarters staff were transferred from other locations in December 2005. Кроме того, было завершено создание в Абиджане объединенной штаб-квартиры миссии, куда в декабре 2005 года был переведен штабной персонал из других мест.
Patrols were conducted from UNOMIG headquarters in Sukhumi and sector headquarters in Gali and Zugdidi. Это патрулирование осуществлялось из штаб-квартиры МООННГ в Сухуми и штабов секторов в Гали и Зугдиди.
It recommended that the headquarters rule be strictly enforced in the case of bodies whose headquarters were underutilized. Он рекомендовал строго соблюдать правило о штаб-квартирах в отношении органов, штаб-квартиры которых недоиспользуются.
All equipment moved from Vienna headquarters to Amman headquarters had been properly documented by means of issuing value and locator cards. Все оборудование, перемещаемое из штаб-квартиры в Вене в штаб-квартиру в Аммане, надлежащим образом документируется посредством ведения картотеки стоимости и местонахождения.
UNRWA headquarters should consult with the field offices in the procurement of equipment meant for projects implemented outside headquarters. Штаб-квартире БАПОР необходимо консультироваться с отделениями на местах по вопросам закупки оборудования, предназначенного для проектов, осуществляемых за пределами штаб-квартиры.
The facility now accommodates all UNMIBH headquarters staff, including the International Police Task Force headquarters and a number of agencies. В этом здании находится теперь весь персонал штаб-квартиры МООНБГ, включая штаб-квартиру Специальных международных полицейских сил и ряд учреждений.