This function will ensure data quality and reliability; absorbing it at headquarters will avoid additional workload at the field level. |
Эта функция позволит обеспечить высокое качество и достоверность данных; выполнение этой работы силами штаб-квартиры позволит не создавать дополнительную нагрузку для отделений на местах. |
The UNFPA resource plan includes a proposal to set aside $5.9 million for the relocation of its headquarters premises. |
В плане ресурсов ЮНФПА предлагается выделить 5,9 млн. долл. США на переезд штаб-квартиры Фонда. |
The UNFPA lease for its headquarters premises at the Daily News building expires on 31 December 2010. |
Срок аренды нынешних помещений штаб-квартиры Фонда в здании газеты "Дейли ньюс" истекает 31 декабря 2010 года. |
With regard to UNFPA headquarters premises, the current lease expires at the end of 2010. |
Срок аренды помещения штаб-квартиры ЮНФПА истекает в конце 2010 года. |
Country offices, regional offices and divisions at headquarters will manage decentralized evaluations. |
Страновые отделения, региональные отделения и отделы штаб-квартиры будут руководить проведением децентрализованных оценок. |
The scan also touched upon issues of planning and overall management, headquarters structure and the financial model of UNCDF. |
В ходе обзора были также затронуты вопросы планирования и общего руководства, структуры штаб-квартиры и финансовой модели ФКРООН. |
Owing to civil unrest in the area of West Kingston, the headquarters building was closed from 24 to 27 May 2010. |
Ввиду гражданских беспорядков на западе Кингстона здание штаб-квартиры было закрыто в период с 24 по 27 мая 2010 года. |
The Committee expressed its appreciation to the Government of Jamaica on the efforts being made to upgrade and maintain the facilities of the headquarters building. |
Комитет выразил признательность правительству Ямайки за предпринимаемые усилия по модернизации и текущему ремонту помещений здания штаб-квартиры. |
The post costs of each headquarters unit were allocated to one budget function. |
Затраты на штатные единицы всех подразделений штаб-квартиры отнесены к одной функции бюджета. |
The revised gender policy specifically addresses the question of developing effective accountability mechanisms, both at field and headquarters levels. |
Пересмотренная гендерная политика конкретно затрагивает вопрос о создании эффективных механизмов подотчетности как на местах, так и на уровне штаб-квартиры. |
This is likely because headquarters offices are principally in locations considered less exposed to risk. |
Вероятно, это объясняется тем, что штаб-квартиры, как правило, расположены в местах, которые считаются в меньшей мере предрасположенными к рискам. |
The interim Mission headquarters was completed in January. |
Подготовка помещений для временной штаб-квартиры Миссии завершилась в январе. |
On 22 October, the Ministry of Foreign Affairs formally allocated a compound of offices for UNSMIL to use as its mission headquarters. |
22 октября министерство иностранных дел официально предоставило в распоряжение МООНПЛ комплекс служебных помещений в качестве штаб-квартиры миссии. |
Phase 1 of the permanent headquarters is to be completed early in 2012. |
Этап 1 работ по строительству постоянной штаб-квартиры планируется завершить в начале 2012 года. |
Efforts continued to strengthen the Liberia National Police Women and Children Protection Section, and its headquarters was completed in April. |
Продолжались усилия по укреплению секции Либерийской национальной полиции по защите женщин и детей, и строительство ее штаб-квартиры завершилось в апреле. |
Canada is actively supporting the Haitian National Police through the construction of a new headquarters. |
Канада активно поддерживает Гаитянскую национальную полиции на основе строительства новой штаб-квартиры. |
OIA conducted four audits of headquarters functions in 2010 and issued recommendations in relation to these audits. |
В 2010 году УВР провело четыре ревизии функций штаб-квартиры и вынесло рекомендации по итогам этих ревизий. |
To that end, the website () should operate as the virtual headquarters of the network. |
Для этого веб-сайт сети () должен функционировать в качестве ее виртуальной штаб-квартиры. |
The Chief is also responsible for the implementation of the United Nations integrated headquarters project in Baghdad. |
Он/она также несет ответственность за осуществление проекта, связанного с комплексом интегрированной штаб-квартиры Организации Объединенных Наций в Багдаде. |
The contract for the design phase of the proposed headquarters compound was subsequently terminated. |
В этой связи был аннулирован контракт на проектирование предлагавшегося комплекса для штаб-квартиры. |
In UNHCR, just over one third of the issues were raised by headquarters staff. |
В УВКБ немногим более одной трети вопросов было поднято сотрудниками штаб-квартиры. |
Includes all staff located outside of headquarters. |
Включая всех сотрудников, находящихся за пределами штаб-квартиры. |
Medical service budget at selected organizations/entities (headquarters) 2008-2009 |
Бюджеты медицинских служб в отдельных организациях/учреждениях (штаб-квартиры), 2008-2009 годы |
He added that this initiative should include the other United Nations headquarters and offices around the globe. |
Он добавил, что этой инициативой следует охватить другие штаб-квартиры и отделения Организации Объединенных Наций по всему миру. |
The Inspectors solicited the opinions of UNODC employees from headquarters and field locations via an online staff survey. |
Инспекторы выясняли мнения сотрудников штаб-квартиры и местных отделений ЮНОДК путем проведения опроса персонала в онлайновом режиме. |