Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартиры

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартиры"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартиры
This function will ensure data quality and reliability; absorbing it at headquarters will avoid additional workload at the field level. Эта функция позволит обеспечить высокое качество и достоверность данных; выполнение этой работы силами штаб-квартиры позволит не создавать дополнительную нагрузку для отделений на местах.
The UNFPA resource plan includes a proposal to set aside $5.9 million for the relocation of its headquarters premises. В плане ресурсов ЮНФПА предлагается выделить 5,9 млн. долл. США на переезд штаб-квартиры Фонда.
The UNFPA lease for its headquarters premises at the Daily News building expires on 31 December 2010. Срок аренды нынешних помещений штаб-квартиры Фонда в здании газеты "Дейли ньюс" истекает 31 декабря 2010 года.
With regard to UNFPA headquarters premises, the current lease expires at the end of 2010. Срок аренды помещения штаб-квартиры ЮНФПА истекает в конце 2010 года.
Country offices, regional offices and divisions at headquarters will manage decentralized evaluations. Страновые отделения, региональные отделения и отделы штаб-квартиры будут руководить проведением децентрализованных оценок.
The scan also touched upon issues of planning and overall management, headquarters structure and the financial model of UNCDF. В ходе обзора были также затронуты вопросы планирования и общего руководства, структуры штаб-квартиры и финансовой модели ФКРООН.
Owing to civil unrest in the area of West Kingston, the headquarters building was closed from 24 to 27 May 2010. Ввиду гражданских беспорядков на западе Кингстона здание штаб-квартиры было закрыто в период с 24 по 27 мая 2010 года.
The Committee expressed its appreciation to the Government of Jamaica on the efforts being made to upgrade and maintain the facilities of the headquarters building. Комитет выразил признательность правительству Ямайки за предпринимаемые усилия по модернизации и текущему ремонту помещений здания штаб-квартиры.
The post costs of each headquarters unit were allocated to one budget function. Затраты на штатные единицы всех подразделений штаб-квартиры отнесены к одной функции бюджета.
The revised gender policy specifically addresses the question of developing effective accountability mechanisms, both at field and headquarters levels. Пересмотренная гендерная политика конкретно затрагивает вопрос о создании эффективных механизмов подотчетности как на местах, так и на уровне штаб-квартиры.
This is likely because headquarters offices are principally in locations considered less exposed to risk. Вероятно, это объясняется тем, что штаб-квартиры, как правило, расположены в местах, которые считаются в меньшей мере предрасположенными к рискам.
The interim Mission headquarters was completed in January. Подготовка помещений для временной штаб-квартиры Миссии завершилась в январе.
On 22 October, the Ministry of Foreign Affairs formally allocated a compound of offices for UNSMIL to use as its mission headquarters. 22 октября министерство иностранных дел официально предоставило в распоряжение МООНПЛ комплекс служебных помещений в качестве штаб-квартиры миссии.
Phase 1 of the permanent headquarters is to be completed early in 2012. Этап 1 работ по строительству постоянной штаб-квартиры планируется завершить в начале 2012 года.
Efforts continued to strengthen the Liberia National Police Women and Children Protection Section, and its headquarters was completed in April. Продолжались усилия по укреплению секции Либерийской национальной полиции по защите женщин и детей, и строительство ее штаб-квартиры завершилось в апреле.
Canada is actively supporting the Haitian National Police through the construction of a new headquarters. Канада активно поддерживает Гаитянскую национальную полиции на основе строительства новой штаб-квартиры.
OIA conducted four audits of headquarters functions in 2010 and issued recommendations in relation to these audits. В 2010 году УВР провело четыре ревизии функций штаб-квартиры и вынесло рекомендации по итогам этих ревизий.
To that end, the website () should operate as the virtual headquarters of the network. Для этого веб-сайт сети () должен функционировать в качестве ее виртуальной штаб-квартиры.
The Chief is also responsible for the implementation of the United Nations integrated headquarters project in Baghdad. Он/она также несет ответственность за осуществление проекта, связанного с комплексом интегрированной штаб-квартиры Организации Объединенных Наций в Багдаде.
The contract for the design phase of the proposed headquarters compound was subsequently terminated. В этой связи был аннулирован контракт на проектирование предлагавшегося комплекса для штаб-квартиры.
In UNHCR, just over one third of the issues were raised by headquarters staff. В УВКБ немногим более одной трети вопросов было поднято сотрудниками штаб-квартиры.
Includes all staff located outside of headquarters. Включая всех сотрудников, находящихся за пределами штаб-квартиры.
Medical service budget at selected organizations/entities (headquarters) 2008-2009 Бюджеты медицинских служб в отдельных организациях/учреждениях (штаб-квартиры), 2008-2009 годы
He added that this initiative should include the other United Nations headquarters and offices around the globe. Он добавил, что этой инициативой следует охватить другие штаб-квартиры и отделения Организации Объединенных Наций по всему миру.
The Inspectors solicited the opinions of UNODC employees from headquarters and field locations via an online staff survey. Инспекторы выясняли мнения сотрудников штаб-квартиры и местных отделений ЮНОДК путем проведения опроса персонала в онлайновом режиме.