Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартиры

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартиры"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартиры
For example, the Internal Audit Section was responsible for headquarters units, including the regional bureaux and the Bureau for Financial and Administrative Services. Например, Секция внутренней ревизии несет ответственность за подразделения штаб-квартиры, включая региональные бюро и Бюро по финансовому и административному обслуживанию.
A maintenance plan has been formulated for headquarters premises, which was expected to be implemented early in 2000. В отношении помещений штаб-квартиры был разработан план работ по текущему ремонту, который предполагалось осуществить в начале 2000 года.
In one field office, unserviceable assets were not recommended to the headquarters Asset Management Board for disposal. Одно отделение не рекомендовало Совету штаб-квартиры по управлению активами списывать пришедшее в негодность имущество.
UNAMET was forced to evacuate all of its offices, except for the Dili headquarters. МООНВТ вынуждена была эвакуировать все свои отделения, за исключением штаб-квартиры в Дили.
International staff deployed at the Mission headquarters in Dili will periodically visit the regions in order to strengthen capacity-building of national media personnel. Международные сотрудники, числящиеся в штате штаб-квартиры Миссии в Дили, будут периодически выезжать в районы страны для оказания помощи в повышении квалификации работников местных средств массовой информации.
The Committee was informed that the cost of rehabilitation of UNESCO headquarters would be more than $400 million. Комитет был информирован о том, что расходы на капитальный ремонт штаб-квартиры ЮНЕСКО составят более 400 млн. долл. США.
It participates at all levels of interim administration, from the headquarters level to the municipalities. Эта структура принимает участие на всех уровнях временной администрации: от штаб-квартиры до муниципалитетов.
At the end of 2006, the health programme introduced a Geographic Information System at the headquarters level. В конце 2006 года в рамках программы в области здравоохранения на уровне штаб-квартиры была внедрена геоинформационная система.
It also allowed UNFPA to collect online annual reports from all country offices and headquarters units. Это также дало возможность ЮНФПА получать в онлайновом режиме ежегодные доклады от всех страновых отделений и подразделений штаб-квартиры.
Overall, the system continued to be well appreciated among staff, although headquarters units need to improve compliance in observing deadlines. В целом она по-прежнему довольно высоко оценивается персоналом, хотя подразделениям штаб-квартиры необходимо лучше соблюдать сроки выполнения заданий.
Backstopping by UN-HABITAT staff included one joint mission with the consultants as well as headquarters support. Поддержка со стороны персонала ООН-Хабитат включала организацию одной совместной миссии с участием консультантов, а также помощь со стороны штаб-квартиры.
Of 58 UNFPA audits/reviews, investigation and management audits, two related to UNFPA headquarters. Из 58 ревизий и обзоров, расследований и управленческих проверок, проведенных ЮНФПА, 2 касались штаб-квартиры ЮНФПА.
The report was issued in July 2005 and included 20 recommendations to UNICEF senior management, DPP and the five headquarters divisions. Доклад был опубликован в июле 2005 года и содержал 20 рекомендаций, адресованных старшему руководству ЮНИСЕФ, а также УПП и пяти отделам штаб-квартиры.
Country offices were positive about the communication, guidance and assistance from headquarters. Представительства в странах дали положительную оценку информации, рекомендациям и помощи, поступавшим из штаб-квартиры.
Japan reported on reinforcement of the global warming prevention headquarters set up in 1997 under the Cabinet of Ministers. Япония сообщила об укреплении штаб-квартиры по предупреждению глобального потепления, которая была создана в 1997 году под эгидой совета министров.
UNMIK Police main and regional headquarters will continue to be supported from the UNMIK budget for the foreseeable future. Главная и региональные штаб-квартиры полиции МООНК в обозримом будущем будут по-прежнему финансироваться из бюджета МООНК.
Management is resolutely committed to ensuring streamlined operations and support from headquarters and the regional service centre to country offices. Руководство преисполнено решимости обеспечить целенаправленность операций и поддержки из штаб-квартиры и регионального сервисного центра страновых представительств.
In paragraph 58, the Board recommended that UNDCP reconsider the need for a project office in Bratislava, so close to its headquarters. В пункте 58 Комиссия рекомендовала ЮНДКП вновь рассмотреть вопрос о необходимости отделения в Братиславе, расположенного так близко от штаб-квартиры.
Access to the database will be progressively rolled out to the regional offices and headquarters divisions in 2001. В 2001 году региональным отделениям и подразделениям штаб-квартиры постепенно будет обеспечен доступ к этой базе данных.
Standard inflation rate: average of estimated rates for UNDP headquarters and country offices for the years 2005 and 2006. Нормативный показатель инфляции: среднее значение оценочных показателей для штаб-квартиры ПРООН и страновых отделений за 2005 и 2006 годы.
UNHCR has launched a competitive bidding for headquarters bank accounts in the European Monetary Union. УВКБ приступило к проведению всеобъемлющих конкурентных торгов на банковское обслуживание штаб-квартиры в Европейском валютном союзе.
Request: To convene 10 events during the biennium 2000-2001 away from New York, the substantive headquarters of the Committee. Просьба: Провести в двухгодичном периоде 2000-2001 годов десять мероприятий за пределами в Нью-Йорка, основной штаб-квартиры Комитета.
The sessions of the General Assembly in New York are attended by representatives from headquarters. Представители штаб-квартиры присутствуют на сессиях Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Significant progress had also been made in strengthening UNEP headquarters in Nairobi. Значительный прогресс был достигнут в плане укрепления штаб-квартиры ЮНЕП в Найроби.
The costs of relocating the United Nations Office for Project Services headquarters considerably exceeded the budget. Расходы на перевод штаб-квартиры Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов значительно превысили бюджетные ассигнования.