Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартиры

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартиры"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартиры
Policy guidance on potential conflicts of interest to staff in the field and headquarters was provided. Сотрудникам страновых отделений и штаб-квартиры были даны рекомендации политического характера относительно возможного конфликта интересов.
It should be noted that some unearmarked funds, which should benefit the entire IACG-MA, are used to fund UNMAS headquarters coordination activities. Следует отметить, что часть взносов нецелевого назначения, которые должны расходоваться в интересах всей МУКГР, направляется на финансирование координационной деятельности по линии штаб-квартиры ЮНМАС.
While keeping headquarters and staffing costs within agreed limits, UNHCR should improve its ability to communicate results but not waste valuable resources on advertising campaigns. Сохраняя расходы на содержание штаб-квартиры и персонал в условленных границах, УВКБ должно совершенствовать свою способность по информированию о результатах, не растрачивая при этом ценных ресурсов на рекламные кампании.
In addition, all training materials from Santiago headquarters have been translated into Spanish. Кроме того, все учебные материалы из штаб-квартиры в Сантьяго были переведены на испанский язык.
Burundi had the honour of being elected by its peers to host the headquarters of the Executive Secretariat of this Conference. Для Бурунди стало честью то, что ее коллеги выбрали ее территорию для размещения там штаб-квартиры исполнительного секретариата этой Конференции.
Attempts had been made to auction off the land and building of the organization's headquarters in an attempt to suppress its activities. Делались попытки продать с аукциона земельный участок и помещение штаб-квартиры организации, чтобы прекратить ее работу.
It prepared regular monthly and other reports for OHCHR headquarters in Geneva to meet reporting requirements. В целях соблюдения требований в отношении отчетности Отделение регулярно готовило ежемесячные и другие доклады для штаб-квартиры УВКПЧ в Женеве.
It is reported that the President paid surprise visits to the headquarters of three national human rights organizations in Bujumbura. Сообщается, что президент нанес неожиданные визиты в штаб-квартиры трех национальных правозащитных организаций в Бужумбуре.
As indicated above, the planned life expectancy of the integrated headquarters compound is estimated to be 25 years. Как указывалось выше, планируемый срок службы интегрированного комплекса штаб-квартиры оценивается в 25 лет.
This process delayed the performance of bank reconciliations and placed strain on headquarters resources. Это затягивало выверку банковских ведомостей и тяжким бременем ложилось на ресурсы штаб-квартиры.
UNICEF stated that the headquarters emergency preparedness and response plans should take these issues into account. ЮНИСЕФ отметил, что в планах готовности штаб-квартиры к чрезвычайным ситуациям и принятия соответствующих мер необходимо учитывать эти проблемы.
The 2005 contract stated that a total fee of some $50,000 would be charged to various headquarters divisions. Контрактом 2005 года было предусмотрено, что с различных отделов штаб-квартиры будет взыскана общая сумма в размере приблизительно 50000 долл. США.
Only the headquarters Treasury was authorized to carry out treasury operations. Полномочия на осуществление казначейских операций были предоставлены только Казначейской секции штаб-квартиры.
The data was to be verified by a group of headquarters programme assistants. Эти данные будут проверены группой помощников по вопросам программ штаб-квартиры.
Procurement for headquarters was carried out by four staff members of the United Nations Office in Vienna. Закупки для штаб-квартиры осуществлялись четырьмя сотрудниками Отделения Организации Объединенных Наций в Вене.
Support provided by the Mission from its headquarters in Kinshasa is extensive. Поддержка, оказываемая Миссией из ее штаб-квартиры в Киншасе, весьма обширна.
Staff from the Personnel Section in Kinshasa headquarters have also been traveling to the field offices with delegated authority to conduct recruitment. Сотрудники Кадровой секции штаб-квартиры в Киншасе совершали поездки в местные отделения с полномочиями проводить набор кадров.
The headquarters staffing reflects the new structures implemented since relocating to Copenhagen. Штат штаб-квартиры отражает новые структуры, созданные после переезда в Копенгаген.
Managing key audit priorities at the office and headquarters levels. Учет важнейших приоритетов в области ревизии на уровне отделений и штаб-квартиры.
However, good practice examples and potential models for engagement are emerging from experiences at country, regional and headquarters levels. Однако на основе опыта, накопленного на страновом и региональном уровнях и на уровне штаб-квартиры, начинают разрабатываться примеры передовой практики и потенциальные модели для взаимодействия.
ACABQ also felt that cooperation and coordination should be effective and enhanced at the managerial and operational levels at headquarters. ККАБВ также счел необходимым обеспечить эффективность и расширение сотрудничества и координации на управленческом и оперативном уровнях штаб-квартиры.
Also applies to funds recovered for reimbursable services provided to United Nations organizations by UNDP headquarters units and country offices. Этот термин применяется также к возмещенным средствам, затраченным на услуги, предоставленные подразделениями штаб-квартиры и страновыми отделениями ПРООН организациям системы Организации Объединенных Наций.
The Board of Auditors also audits country offices, regional, and headquarters operations, including DOS. Комиссия ревизоров осуществляет также ревизии страновых и региональных отделений, деятельности штаб-квартиры, включая ОСН.
UNFPA country offices and headquarters divisions have been integrally involved in developing the strategic plan. В подготовке стратегического плана всестороннее участие принимали страновые отделения ЮНФПА и отделы его штаб-квартиры.
These outputs are specific to each division and unit at UNFPA headquarters, as per its scope of work. За достижение этих конкретных результатов будут отвечать конкретные отделы и подразделения штаб-квартиры ЮНФПА с учетом сферы их деятельности.