The Operations Centre provides support to staff at headquarters, regional and country office locations. |
Оперативный центр оказывает помощь сотрудникам в местах расположения штаб-квартиры, региональных и страновых отделений. |
It will also provide support to regional directors and serve as a liaison between the regional offices and headquarters. |
Сотрудники этого отдела будут также оказывать содействие региональным директорам и обеспечивать взаимодействие региональных отделений и штаб-квартиры. |
The audit made nine recommendations to three headquarters divisions. |
По результатам ревизии вынесены девять рекомендаций для трех отделов штаб-квартиры. |
Twenty-four recommendations were made to six headquarters divisions and two regional offices. |
Шести отделам штаб-квартиры и двум региональным отделениям были представлены 24 рекомендации. |
At the headquarters level, the new programming guidance currently being developed includes training modules on strategic communication planning and community participation. |
На уровне штаб-квартиры разрабатываемые в настоящее время новые руководящие принципы подготовки программ включают учебные модули по вопросам стратегического планирования в сфере коммуникации и участия общин. |
Linked to this, training materials were limited for headquarters on setting priorities and results, performance targets and indicators. |
С этим связана и ограниченность учебных материалов для штаб-квартиры по вопросам определения приоритетов и итогов работы, а также целевых и ориентировочных показателей эффективности работы. |
Preparation of training materials for headquarters divisions depended on the completion of the system-wide business processes review. |
Подготовка учебных материалов для отделов штаб-квартиры зависела от завершения общесистемного обзора хозяйственных процессов. |
It should be noted that the term "office" refers here to both country offices and divisions at headquarters. |
Следует отметить, что термин «отделение» относится как к страновым отделениям, так и к отделам штаб-квартиры. |
The International Federation of Red Cross & Red Crescent Societies is administering the GRSP Trust Fund at its headquarters in Geneva. |
Целевым фондом ГСБДД из своей штаб-квартиры в Женеве управляет Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца. |
In addition to its headquarters in Kigali, the Operation maintained six sub-offices throughout the country. |
Помимо штаб-квартиры в Кигали Операция имела шесть отделений на всей территории страны. |
The Field Operation's administrative support arrangements were not clear and OHCHR headquarters administrative staff made no field visits to monitor its activities. |
Механизмы административной поддержки Полевой операции были нечеткими, а административный персонал штаб-квартиры УВКПЧ не посещал отделения на местах для наблюдения за ее деятельностью. |
Administrative staff from OHCHR headquarters made no field visits to monitor Rwanda Operation activities. |
Административный персонал штаб-квартиры УВКПЧ не выезжал на места для наблюдения за деятельностью в рамках Операции в Руанде. |
This situation was compounded by the lack of adequate oversight and control from OHCHR headquarters. |
Такое положение было усугублено отсутствием адекватного надзора и контроля со стороны штаб-квартиры УВКПЧ. |
But instead they were killed inside a United Nations headquarters building that is supposedly protected by international law. |
Но на самом деле они были убиты внутри одного из зданий штаб-квартиры Организации Объединенных Наций, которые, как предполагается, находятся под защитой международного права. |
In 1999, OAPR conducted audits/reviews of headquarters units and corporate functions. |
В 1999 году УРАЭ проводило ревизии/обзоры в подразделениях штаб-квартиры и ревизии корпоративных функций. |
The facility is sufficient in size to permit UNMIBH to consolidate all its headquarters operations under one roof. |
Это общежитие является достаточным по размеру зданием, в котором МООНБГ может под одной крышей разместить все подразделения своей штаб-квартиры. |
Devolution of responsibility and greater movement of staff from headquarters to the field are being pursued with vigour by several of the agencies. |
Ряд учреждений энергично осуществляют передачу полномочий и перевод большего числа сотрудников из штаб-квартиры на места. |
The organization managers and technical experts from country, regional and headquarters offices regularly take part in panels and other informal gatherings. |
Руководители и технические эксперты из страновых и региональных отделений и подразделений штаб-квартиры Организации на регулярной основе принимают участие в дискуссионных форумах и других неофициальных совещаниях. |
A new joint operations centre was constructed in the Mission's headquarters. |
В районе расположения штаб-квартиры Миссии был создан новый центр по совместным операциям. |
Notable steps are being taken at the country level, in addition to those through agency headquarters and inter-agency arrangements. |
На уровне стран осуществляются значительные мероприятия как через штаб-квартиры учреждений, так и с помощью межучрежденческих механизмов. |
The transition of UNOPS headquarters from New York to Copenhagen is nearly complete. |
Перевод штаб-квартиры ЮНОПС из Нью-Йорка в Копенгаген почти завершен. |
On the subject of the Special Tribunal for Lebanon, we welcome the recent decision by the Netherlands Government to host its headquarters. |
Что касается Специального трибунала по Ливану, то мы приветствуем недавнее решение правительства Нидерландов о размещении у себя его штаб-квартиры. |
He supported the proposal to locate the headquarters of the Court at The Hague. |
Оратор поддерживает предложение о размещении штаб-квартиры Суда в Гааге. |
Such small offices also often lacked specialized technicians and therefore needed more support from headquarters compared with larger missions. |
Такие небольшие отделения нередко испытывают нехватку технических специалистов, поэтому они нуждаются в большем объеме помощи от штаб-квартиры, чем более крупные миссии. |
GEIC is located on the ground floor of the UNU headquarters building and is open daily. |
ГЦЭИ размещен на первом этаже здания штаб-квартиры УООН и работает ежедневно. |