The Department of Field Support also facilitated connectivity at African Union headquarters, establishing an essential link with the AMISOM headquarters in Nairobi and Mogadishu. |
Департамент полевой поддержки содействовал также подключению штаб-квартиры Африканского союза к компьютерной сети, установив тем самым необходимую линию связи со штабом АМИСОМ в Найроби и Могадишо. |
The headquarters construction office will undertake substantial responsibility for overseeing the construction of the United Nations integrated headquarters. |
На отдел строительства будут возложены значительные обязанности по обеспечению надзора за строительством комплекса штаб-квартиры Организации Объединенных Наций. |
A list of the essential functions performed by headquarters was prepared early in the reform process to guide the headquarters review. |
В начале процесса реформы был подготовлен список наиболее важных функций, выполняемых штаб-квартирой, для руководства обзором деятельности штаб-квартиры. |
The Mission has a main headquarters at Sukhumi, administrative headquarters at Pitsunda and two sector headquarters (at Gali and Zugdidi). |
Главная штаб-квартира Миссии находится в Сухуми, административная штаб-квартира - в Пицунде и штаб-квартиры двух секторов - в Гали и Зугдиди. |
To enable UNFPA headquarters to compile the cumulative report, country offices and headquarters divisions, including branches and units, were required to complete annual reports. |
Для составления штаб-квартирой ЮНФПА сводного доклада страновым отделениям, отделам штаб-квартиры, включая отделения и подразделения, было поручено подготовить свои годовые доклады. |
On 4 July 2004, in Khartoum, the Government and the headquarters of the African Union signed the headquarters agreement of the Ceasefire Commission. |
4 июля 2004 года в Хартуме правительство и представитель штаб-квартиры Африканского союза подписали соглашение о штаб-квартире Комиссии по прекращению огня. |
It was clear that officials at headquarters offices had limited understanding regarding how decentralized offices were handling their records, identifying and transferring those of supposed permanent interest to their headquarters. |
Стало ясно, что должностные лица, работающие в штаб-квартирах, недостаточно четко понимают, как географически рассредоточенные отделения на местах осуществляют работу с документацией, а также определяют и передают в штаб-квартиры документы, которые предположительно представляют интерес. |
The plan will establish the delegation of authority for transitioning management from New York headquarters to another headquarters location outside New York. |
В этом плане будут определены полномочия на делегирование управленческих функций из штаб-квартиры в Нью-Йорке в другое место за пределами Нью-Йорка, куда будет переведена штаб-квартира. |
The Board recommends that headquarters take appropriate action to strengthen its cooperation with the field office in the formulation and coordination of procurement decisions that have direct bearing on the programmes implemented outside headquarters. |
Комиссия рекомендует штаб-квартире принять надлежащие меры для укрепления его сотрудничества с местным отделением в ходе разработки и координации решений о закупках оборудования, имеющих прямые последствия для программ, осуществляемых вне штаб-квартиры. |
The main headquarters of the UNOMIL military component will remain at UNOMIL headquarters in Monrovia. |
Главный штаб военного компонента МНООНЛ будет по-прежнему находиться в месте расположения штаб-квартиры МНООНЛ в Монровии. |
UNOMIG maintains a forward headquarters in Sukhumi, with the headquarters staff located in Pitsunda and a liaison office in Tbilisi. |
Передовая штаб-квартира МООННГ по-прежнему будет находиться в Сухуми, при этом сотрудники штаб-квартиры будут расположены в Пицунде и в отделении связи в Тбилиси. |
UNICEF headquarters, as well as the respective headquarters and regional/subregional networks of the other United Nations funds and programmes, will support country teams in the pilot phase. |
Поддержку страновым группам на экспериментальном этапе будут оказывать штаб-квартира ЮНИСЕФ, а также соответствующие штаб-квартиры и региональные/ субрегиональные сети других фондов и программ Организации Объединенных Наций. |
Client surveys are becoming an important element of performance assessment, particularly the annual survey of headquarters products and services, where country offices rate their relationships with various headquarters units. |
Обследования клиентов становятся одним из важных элементов оценки показателей служебной деятельности, особенно ежегодное обследование продуктов и услуг штаб-квартир, при помощи которых отделения оценивают их отношения с различными подразделениями штаб-квартиры. |
The role of headquarters will be to facilitate exchange of country office publications and to ensure complementarity between the outputs of the various headquarters units. |
Роль штаб-квартиры будет заключаться в содействии обмену публикациями между страновыми отделениями и обеспечении взаимодополняемости конечной продукции различных подразделений штаб-квартиры. |
Coordination between headquarters and the country offices also needed to be improved, in particular through guidance from headquarters in policy and technical areas. |
Координацию между штаб-квартирой и страновыми отделениями также необходимо улучшить, в частности, посредством обеспечения руководства из штаб-квартиры по вопросам политики и в технической области. |
The headquarters posts that UNFPA proposes to abolish are partially costed, using headquarters standard costs up to the presumed time of the move. |
Расходы по тем должностям в штаб-квартире, которые ЮНФПА предлагает упразднить, учтены частично - с использованием ставок стандартных расходов для штаб-квартиры до предполагаемого переезда. |
Humanitarian liaison officers will help to facilitate coordination with the United Nations country team at Mission headquarters, forward headquarters and field offices. |
Сотрудники связи по гуманитарным вопросам будут помогать координировать деятельность штаб-квартиры Миссии, передового штаба и полевых отделений со страновой группой Организации Объединенных Наций. |
In addition to its civilian headquarters in Bamako, MINUSMA is according priority to the establishment of the force headquarters and two regional and force sector headquarters in Gao and Timbuktu. |
Помимо создания штаб-квартиры гражданского персонала в Бамако, МИНУСМА уделяет первоочередное внимание созданию штаба сил и еще двух штабов - регионального и секторального - в Гао и Томбукту. |
Traditionally, a share of resources has been budgeted at headquarters for DHR training activities that are usually performed at headquarters to benefit both headquarters and country office staff. |
В бюджете штаб-квартиры традиционно предусматривается определенная доля ресурсов для целей мероприятий ОЛР по профессиональной подготовке, которая обычно проводится в штаб-квартире для сотрудников как самой штаб-квартиры, так и страновых отделений. |
Maintenance of the Khartoum Mission headquarters complex and UNMIS buildings and accommodation facilities in the Juba southern regional headquarters, the 6 sector headquarters, the El Obeid logistics base, Port Sudan and 19 team sites. |
Содержание комплекса штаб-квартиры Миссии в Хартуме и зданий и жилых помещений МООНВС в Южном региональном штабе в Джубе, 6 региональных штабах, на базе материально-технического снабжения в Эль-Обейде, в Порт-Судане и 19 опорных пунктах. |
Source: Board of Auditors analysis of UNOPS headquarters contracts and property committee information (covering headquarters and local contracts and property committees). |
Источник: проведенный Комиссией ревизоров анализ информации, предоставленной Комитетом по контрактам и имуществу в штаб-квартире ЮНОПС (включая данные штаб-квартиры и местных комитетов по контрактам и имуществу). |
The effectiveness of field headquarters, especially in a mission's build-up phase, depended largely on the level of training and cohesiveness of the personnel of the headquarters in question. |
Эффективность деятельности штаб-квартир на местах, особенно на этапе создания миссий, в значительной степени зависит от уровня подготовки и слаженности действий персонала штаб-квартиры. |
Martigny is the headquarters of the Groupe Mutuel and is the headquarters of the watch brand 121time. |
В Мартиньи находятся штаб-квартиры Groupe Mutuel и часовой марки 121time. |
On 22 May 1597, Porto Carrero made a furious sally with 500 cavalry on the headquarters of General Biron, seizing a fort which the French had built to defend the headquarters. |
22 мая 1597 года Портокарреро сделал яростную вылазку с 500 всадников против штаба генерала Бирона, захватив французский форт, построенный для защиты штаб-квартиры. |
The spring session is held at the headquarters of one of the specialized agencies located in Europe, where a majority of the organizations participating in the Committee have their headquarters. |
Весенняя сессия проводится в штаб-квартире одного из специализированных учреждений, находящихся в Европе, где расположены штаб-квартиры большинства организаций, участвующих в работе Комитета. |