To enhance gender expertise in UNICEF, some regions and headquarters divisions are considering the potential designation of gender advisors, while others will acquire more short-term support. |
Стремясь повысить профессионализм в работе над гендерными вопросами в рамках ЮНИСЕФ, некоторые регионы и подразделения штаб-квартиры рассматривают возможность назначения советников по гендерным вопросам, тогда как другие будут полагаться на краткосрочную помощь. |
Different business units of the multinational are invoiced by headquarters for certain amounts of R&D costs. |
Различные бизнес-единицы многонациональной компании переводят средства на счет штаб-квартиры в целях покрытия определенной доли расходов на НИОКР. |
They should also ensure that companies with headquarters in their territory complied with human rights standards. |
Они также должны обеспечить, чтобы компании, имеющие штаб-квартиры на их территории, соблюдали стандарты в области прав человека. |
However, it appears that fragments of the smoke projectiles did hit a warehouse located in the headquarters, causing it to catch fire. |
Однако, как оказалось, осколки от дымовых снарядов попали в находящийся на территории штаб-квартиры склад, что вызвало пожар. |
The UNDP MYFF, for 2004-2007, affirms that efficiency and cost effectiveness are paramount for headquarters and country office operations. |
В МРПФ ПРООН на 2004 - 2007 годы подтверждается, что рациональность и экономичность деятельности имеют крайне важное значение для операций штаб-квартиры и страновых отделений. |
She said that the results of the field needs assessment survey could affect the realignment of headquarters staff. |
Она отметила, что результаты обследования по оценке потребностей на местах могут отразиться на перераспределении сотрудников штаб-квартиры. |
We received a message from DIS headquarters in America. |
Мы получили сообщение из штаб-квартиры ОРС в Вашингтоне. |
I have an announcement from headquarters. |
У меня есть сообщение из штаб-квартиры. |
During recent years it has mainly operated in exile, from its headquarters in Senegal. |
В последние годы она вела свою деятельность в основном в изгнании, из своей штаб-квартиры в Сенегале. |
The construction of an integrated headquarters in Baghdad for UNAMI will face the traditional constraints of scope, time and cost. |
При строительстве комплексной штаб-квартиры МООНСИ в Багдаде возникнут традиционные проблемы в плане масштабов, сроков и расходов. |
Upgrading and expansion of Abyei headquarters (gravel/lateritic soil for Abyei headquarters) |
Модернизация и расширение штаб-квартиры в Абьее (гравий/латеритный грунт для штаб-квартиры в Абьее) |
For instance, headquarters worked with the Regional Office for Central Asia on the right to adequate housing. |
Например, сотрудники штаб-квартиры сотрудничали с региональным отделением для Центральной Азии по вопросам права на достаточное жилище. |
Moreover, paragraphs 57-113 summarize the 2007-2009 regional and headquarters strategic objectives. |
Кроме того, в пунктах 57113 кратко описываются стратегические цели на региональном уровне и уровне штаб-квартиры на 20072009 годы. |
Reporting from Miami headquarters, I'm Diana Morales. |
Репортаж вела Диана Мораслес. Из штаб-квартиры в Майами. |
Flew in from Sacramento headquarters this morning to attend the in-office memorial service for Creech. |
Прилетел из штаб-квартиры в Сакраменто сегодня утром, для участия в офисной панихиде по Кричу. |
Existing sanitation services were maintained at 1 Mission headquarters, 6 sector headquarters, the El Obeid logistics base, 19 team sites and 27 country support bases |
Продолжалось санитарно-гигиеническое обслуживание штаб-квартиры Миссии, 6 секторальных штабов, базы материально-технического снабжения в Эль-Обейде, 19 опорных пунктов и 27 страновых вспомогательных баз |
The headquarters of the IPBES would be located at the Palais de Chaillot in Paris, facing the Eiffel Tower and at the heart of a long-standing diplomatic and scientific network, near the headquarters of UNESCO and the largest office of the UNEP outside Nairobi. |
Штаб-квартира Платформы будет находиться во дворце Шайо в Париже, с видом на Эйфелеву башню и в центре давно сложившейся дипломатической и научной общины, вблизи от штаб-квартиры ЮНЕСКО и крупнейшего отделения ЮНЕП за пределами Найроби. |
Budget guidelines are elaborated by the budget office at headquarters, and every office (at the headquarters, regional, subregional and local levels) submits a budget proposal. |
Бюджетный отдел в штаб-квартире разрабатывает руководящие принципы подготовки бюджета, и каждое подразделение (на уровне штаб-квартиры и на региональном, субрегиональном и местном уровнях) представляет предложения по бюджету. |
The project will cover the establishment of a Mission headquarters, three sector headquarters, five integrated field offices, three sub-offices, company operating bases and a logistics hub in Bangui and airfield rehabilitation. |
В рамках этого проекта будут построены штаб-квартира Миссии, штаб-квартиры трех секторов, здания для пяти комплексных полевых отделений и трех подотделений, ротные оперативные базы и центр материально-технического снабжения в Банги, а также будет отремонтирован аэродром. |
The Mission's integrated headquarters, along with a logistical base, was established in Bamako, and regional headquarters were established in Gao, Timbuktu, Mopti and Kidal |
В Бамако были созданы объединенная штаб-квартира Миссии и база материально-технического обеспечения, а в Гао, Томбукту, Мопти и Кидале были образованы региональные штаб-квартиры. |
On the subject of the leasing of headquarters premises, the Director commented that the current UNFPA headquarters lease would run out at the end of 1995. |
Касаясь вопроса об аренде помещений штаб-квартиры, директор сообщила о том, что действие текущего договора об аренде штаб-квартиры ЮНФПА истекает в конце 1995 года. |
Team leaders also visited the headquarters of the various specialized agencies in Paris, Rome, Geneva and New York and the headquarters of participating non-governmental organizations in New York, Amsterdam and Mexico City. |
Руководители групп также посетили штаб-квартиры различных специализированных учреждений в Париже, Риме, Женеве и Нью-Йорке и штаб-квартиры участвующих неправительственных организаций в Нью-Йорке, Амстердаме и Мехико. |
The Committee shall decide whether to accept invitations to meet away from headquarters, and the host country shall bear any additional costs arising from meeting away from headquarters. |
Комитет решает, принимать ли предложение о проведении своих заседаний вне штаб-квартиры, а принимающая страна покрывает любые дополнительные расходы, связанные с проведением заседаний вне штаб-квартиры. |
The Board noted that, although the total number of headquarters staff had remained relatively stable since 1992-1993, there had been a small but steady increase in the numbers of headquarters management and administrative staff (see table 9). |
Комиссия отметила, что, хотя с 1992-1993 годов общая численность сотрудников штаб-квартиры оставалась относительно стабильной, происходил медленный, но неуклонный рост численности управленческого и административного персонала штаб-квартиры (см. таблицу 9). |
In spite of those challenges, UNISFA was able to construct six team sites and initiated construction at the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism headquarters in Kadugli, while upgrading and expanding the Abyei headquarters and its helipads. |
Несмотря на подобные сложности, ЮНИСФА смогли обеспечить строительство шести опорных пунктов и начали строительство штаба Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей в Кадугли наряду с модернизацией и расширением штаб-квартиры в Абьее и ее вертолетных площадок. |