Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартиры

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартиры"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартиры
A prototype of the curriculum will be developed and progressively updated and expanded by ITC headquarters personnel in collaboration with selected HRD organizations in developing and developed countries. Прототип учебной программы будет разрабатываться и постепенно обновляться и распространяться сотрудниками штаб-квартиры МТЦ в сотрудничестве с отдельными организациями РЛР в развивающихся и развитых странах.
Surrounding conditions: relevance of subject; sympathy for the host country; ease of financing; assurance of comfortable conditions for adviser; local support system; efficient backstopping from headquarters. Сопутствующие условия: актуальность тематики; благоприятное отношение к принимающей стране; легкость мобилизации финансов; гарантия удобных условий для консультанта; местная система обеспечения; эффективная поддержка из штаб-квартиры.
As additional personnel arrive in theatre, district headquarters and logistics support sites are being opened as a framework for the further deployment of monitors to individual police stations throughout the country. По мере прибытия на театр действий дополнительного персонала открываются районные штаб-квартиры и центры материально-технической поддержки в качестве основы для дальнейшего развертывания наблюдателей на отдельных полицейских участках по всей стране.
The plan anticipates that headquarters and field operations will be maintained at the same level in real terms, with increases corresponding only to recosting adjustments. В соответствии с этими планами ассигнования для штаб-квартиры и операций на местах сохранятся на неизменном уровне в реальном выражении, а повышение будет связано только с корректировками в результате пересчета.
Ratio of headquarters to field staff Head-quarters Field Соотношение между персоналом штаб-квартиры и отделений на местах
After its implementation, the budget function in headquarters will be in areas of coordination, overall resources analysis, monitoring and oversight. После ее завершения функции штаб-квартиры в отношении бюджета будут ограничены такими областями, как координация, общий анализ ресурсов, наблюдение и надзор.
The routine payment of such fines by diplomats is the custom in most countries, and especially in cities where the headquarters of international organizations are located. Регулярная оплата таких штрафов дипломатами является обычным делом в большинстве стран, особенно в городах, где расположены штаб-квартиры международных организаций.
In addition to the Centre's headquarters in Brussels, there were now 12 branches throughout Belgium, which made it more accessible to citizens. Помимо штаб-квартиры, расположенной в Брюсселе, Центр в настоящее время имеет 12 отделений по всей стране, которые делают его более доступным для граждан.
This training in modern training techniques should be presented to appropriate headquarters personnel who can become a resource of knowledge to be utilized for future survey training activities. К такому обучению современным методам преподавания следует привлекать соответствующих сотрудников штаб-квартиры; такие сотрудники могут стать источником знаний, которые можно будет использовать в ходе будущих учебных мероприятий по тематике проведения обследований.
Military observers are deployed in five sectors, with their regional headquarters at Kibungo, Gitarama, Butare, Cyangugu and Gisenyi respectively (see map). Военные наблюдатели размещены в пяти секторах, а их региональные штаб-квартиры находятся в Кибунго, Гитараме, Бутаре, Чьянгугу и Гисенье соответственно (см. карту).
To ensure adequate monitoring, auditing and oversight of a decentralized structure, modifications of the organizational structure at UNFPA headquarters are being introduced. В целях обеспечения надлежащего контроля, ревизии и надзора за функционированием децентрализованной структуры вносятся изменения в организационную структуру штаб-квартиры ЮНФПА.
C. Support from regional offices and headquarters С. Поддержка со стороны региональных отделений и штаб-квартиры
Night of 14 to 15 December: raid on the national headquarters of the Unified Lumumbist Party (PALU) and seizure of party documents. В ночь с 14 по 15 декабря: обыск в помещениях национальной штаб-квартиры Объединенной партии Лумумбы (ПАЛУ) и конфискация партийных документов.
The culture of participatory decision-making, in which headquarters and country offices managers examine issues for policy-setting and prioritization of the work of the organization became the institutional norm. Институциональной нормой стала практика принятия решений на основе участия, в рамках которой руководители из штаб-квартиры и страновых отделений рассматривают направления политики и определяют приоритетные области работы организации.
C. Update on the headquarters relocation project С. Последние данные о проекте перевода штаб-квартиры
The reductions include a redeployment of 1 international Professional post from headquarters to the country level, and an increase of 12 local posts at the country level. Сокращения предусматривают перевод одной международной должности категории специалистов из штаб-квартиры на страновой уровень и увеличение местных должностей на страновом уровне на 12.
Only half of staff at headquarters reported being actively encouraged to devote at least 5 per cent of their time to learning. И лишь каждый второй сотрудник штаб-квартиры указал на то, что его активно поощряют к выделению по меньшей мере 5 процентов своего времени на обучение.
Only one out of three staff at headquarters responded favourably to the level of leadership and direction provided by UNDP management, with senior-level management receiving relatively low marks. Только треть сотрудников штаб-квартиры положительно высказалась об уровне руководства и управления, обеспечиваемого руководящими кадрами ПРООН, при этом работа старших руководителей получила относительно низкую оценку.
It was commended for the decentralization of resources from headquarters to the field, with a view to strengthening the capacity for programme delivery. Она получила высокую оценку в связи с децентрализацией, приведшей к перемещению ресурсов из штаб-квартиры на места с целью укрепления потенциала, связанного с осуществлением программ.
The final authorization for selecting an implementing partner, including a governmental agency, rests with the headquarters of the organizations, with input from the field offices. Окончательное решение об отборе партнера-исполнителя, в том числе правительственного учреждения, принимают штаб-квартиры организаций с участием отделений на местах.
Specialist cleaning is required for the decontamination facility situated at the headquarters building and is expected to cost f. 19,400 ($9,600). Необходимо обеспечивать специальную уборку помещений в группе дезактивации, которая располагается в здании штаб-квартиры; связанные с этим расходы составят 19400 нидерландских гульденов (9600 долл. США).
The headquarters and field operation budgets have been maintained at the level of the initial estimates, except for some increases resulting from recosting adjustments. Бюджеты для штаб-квартиры и операций на местах были сохранены на уровне первоначальных смет, за исключением некоторого увеличения объема в результате пересчета.
The budget for headquarters includes the following volume adjustments with no implications on the approved level of total resources: По бюджету штаб-квартиры были произведены следующие корректировки объема без каких-либо последствий для утвержденного общего объема ресурсов:
This will allow the operational activities to be more decentralized, moving their control away from headquarters and towards the field office network. Это позволит обеспечить большую децентрализацию оперативной деятельности и передать из штаб-квартиры функции по управлению такой деятельностью сети отделений на местах.
The checklist for UNHCR staff on designing protection strategies and measuring progress primarily suited field purposes, while there was no such document for headquarters activities. Контрольный перечень вопросов для персонала УВКБ по вопросу о разработке стратегий защиты и оценки достигнутого прогресса предназначался, главным образом, для использования на местах, а для деятельности на уровне штаб-квартиры аналогичного документа не существует.