The accuracy of estimates of bulk tonnage is further subject to considerable uncertainty about the physical properties of the sulphide mounds and chimneys. |
На точность расчета объемной мощности влияет, кроме того, существенная неопределенность по поводу физических свойств сульфидных холмов и труб. |
They further assisted women in arranging marriage or reconciliation with their husbands. |
Кроме того, им оказывается помощь в устройстве личной жизни или примирении с мужьями. |
OIOS further acknowledges that a more comprehensive assessment of special political mission performance was not feasible for the evaluation. |
Кроме того, УСВН признает, что более всеобъемлющий анализ деятельности специальных политических миссий был невозможен в рамках данной оценки. |
Proper land management was further hampered by the absence of municipal ownership of land. |
Кроме того, практике надлежащего землепользования препятствует отсутствие муниципальной собственности на землю. |
Moreover, LG holds monthly conference calls to further the activities of the Group. |
Кроме того, ГПВ проводит ежемесячные селекторные заседания с целью содействия осуществлению своей деятельности. |
In addition, it presents proposals for further development of the Clearing House for consideration by the Steering Committee. |
Кроме того, в ней на рассмотрение Руководящего комитета представляются предложения о дальнейшем развитии Информационного центра. |
Furthermore, the responsibility, cooperation and information exchange among the competent institutions has to be more clearly defined and further enhanced. |
Кроме того, распределение ответственности, сотрудничество и обмен информацией между компетентными учреждениями требуют более четкого определения и активизации. |
The Committee is further concerned at the lack of guidelines for the operation of orphanages. |
Кроме того, Комитет обеспокоен отсутствием руководящих принципов функционирования сиротских приютов. |
It is further concerned at the fact that only a limited number of HIV-infected children have access to antiretroviral medication. |
Кроме того, он испытывает обеспокоенность в связи с тем, что лишь ограниченное число ВИЧ-инфицированных детей имеют доступ к антиретровирусному лечению. |
Furthermore, capital markets should be further developed as an alternative source of funds for investors. |
Кроме того, рынки капитала следует также развивать в качестве альтернативного источника обеспечения средств для инвесторов. |
Language problems and structural and social handicaps such as exclusion and discrimination are further obstacles that they have to overcome in order to access health services. |
Кроме того, следует отметить, что проблемы языка, а также такие структурные и социальные трудности, как маргинализация и дискриминация, являются для иммигрантов дополнительными препятствиями, которые им нужно преодолеть для получения доступа к услугам в системе здравоохранения. |
It has also further examined the possibility of an above ground, underground or combination impact. |
Кроме того, она дополнительно изучила возможность надземного, подземного или комбинированного воздействия. |
In addition, the CTC would welcome any further clarification of how police surveillance is used to assist authorities in this regard. |
Кроме того, КТК хотел бы получить дополнительную информацию о том, как в этой области властям помогает полицейское наблюдение. |
In addition, FDA has refused to further compensate former Board members or the National Transitional Government's management team. |
Кроме того, УЛХ отказалось выдавать дополнительную компенсацию бывшим членам Совета директоров, а также сотрудникам управленческой группы Национального переходного правительства. |
In addition, stories on the notification were also included in the 3 Newspapers, further raising awareness. |
Кроме того, статьи об этом уведомлении были напечатаны в трех газетах, что способствовало дальнейшему повышению информированности населения. |
There is further need to improve infrastructure for services related to women's and reproductive health. |
Кроме того, необходимо совершенствование инфраструктуры в области услуг, связанных с охраной здоровья женщин и репродуктивным здоровьем. |
Also, it was stated that users' needs as they relate to SMEs should be further explored. |
Кроме того, было заявлено, что следует дополнительно изучить потребности пользователей в преломлении к МСП. |
Moreover, municipalities operate separately from each other resulting to further segregation even of the public health system within the province. |
Кроме того, муниципалитеты действуют обособленно друг от друга, что приводит к еще большей сегрегации системы государственного здравоохранения, даже в рамках провинции. |
It further failed to assist his reintegration into society, contrary to article 10, paragraph 3. |
Кроме того, ему не оказывали содействия в реинтеграции в обществе в нарушение пункта З статьи 10. |
It would further also constitute an interference with the private life of the family and a violation of article 17. |
Кроме того, такая депортация явится вмешательством в частную жизнь семьи и станет нарушением статьи 17. |
The decision further put in motion a number of activities to prepare for the second review. |
Принятое решение, кроме того, положило начало проведению ряда мероприятий по подготовке к осуществлению второго обзора. |
A further suggestion was to avoid reproducing such rules in detail. |
Кроме того, говорилось о необходимости избегать детального копирования таких норм. |
It will further be implemented in close collaboration with the MCPFE and its workplan. |
Кроме того, она будет осуществляться в тесном взаимодействии с КОЛЕМ и согласована с планом работы этого процесса. |
They further introduce clear time limits within which either mediation or arbitration can be activated. |
Кроме того, в них четко установлены сроки, в пределах которых могут быть задействованы процедуры посредничества или арбитража. |
It further notes that UDPS is one of the oldest opposition parties in the Democratic Republic of the Congo. |
Кроме того, заявитель отмечает, что СДСП является одной из старейших оппозиционных партий Демократической Республики Конго. |