Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Further - Кроме того"

Примеры: Further - Кроме того
Moreover, it should have been provided with the opportunity to make further submissions and adduce further evidence. Кроме того, ему должны были бы дать возможность представить дополнительные доводы и доказательства.
Moreover, their greater share in international trade was further advancing their development, which called in turn for further transfers of technology and further trade with developed and developing nations alike. Кроме того, увеличение их доли в международной торговле содействует их дальнейшему развитию, которое, в свою очередь, требует дальнейшей передачи технологий, равно как и продолжения торговли как с развитыми, так и с развивающимися странами.
The Command Operations Centre will further function as the communications point-of-contact for mission leadership. Кроме того, Центр командования операциями будет выполнять роль контактного центра для поддержания связи с руководством миссии.
The biennial support budget distinguishes further between support activities and administration and management. Кроме того, в бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период проводится разграничение между мероприятиями по вспомогательному обслуживанию и администрацией и управлением.
The curriculum further includes topics on family planning and health. Кроме того, в учебную программу вошли предметы, связанные с планированием семьи и охраной здоровья.
It is further required to interact with various stakeholders. Кроме того, она должна иметь возможность взаимодействовать с различными соответствующими сторонами.
This Act further established the Juvenile Court in PNG. Кроме того, согласно этому закону в Папуа-Новой Гвинее был учрежден Ювенальный суд.
Those articles further provide that places of residence shall be inviolable and protected from intrusion. Кроме того, в этих статьях предусмотрено, что жилище является неприкосновенным и должно быть защищено от незаконного проникновения.
JS1 further stated that many individuals were unable to access effective remedies. Кроме того, в СП1 подчеркивается, что многие лица не могут получить доступ к эффективным средствам правовой защиты.
It was further concerned that domestic legislation contains no definition of ill-treatment. Кроме того, он высказал обеспокоенность тем, что в национальном законодательстве нет определения жестокого обращения.
States are further required to ensure accountability for past practices. Кроме того, государства должны гарантировать привлечение к ответственности за ранее совершенные деяния.
The recommendation should further specify that the transit must be completed within seven days. В рекомендации следует, кроме того, уточнить, что такая транзитная перевозка должна быть завершена в течение семи дней.
It further considered that the complainant was not credible. Кроме того, Совет счел, что доводы заявителя не вызывают доверия.
A review further enables a healthy exchange of best practice. Обзор, кроме того, делает возможным успешный обмен информацией о наилучших видах практики.
The report further recommends that organizations avoid lock-in to CSS. Кроме того, в докладе организациям рекомендуется воздерживаться от замкнутости на ПСЗК.
I further thank Special Coordinator Serry for his consistently comprehensive and balanced reports. Кроме того, я благодарю Специального координатора Серри за неизменно всесторонний и сбалансированный характер его докладов.
It also includes plans for further initiatives or changes. Кроме того, в нем приводятся планы в отношении дальнейших инициатив и изменений.
Furthermore, their already large fiscal deficits have widened further. Кроме того, их и без того крупный бюджетный дефицит только увеличился.
Participants also referred data management as an emerging issue warranting further discussion. Кроме того, участники в качестве новой темы, заслуживающей дальнейшего обсуждения, указали обработку данных.
Cross-border cooperation, in particular with regard to tracing requests, was further discussed. Кроме того, они продолжили рассмотрение вопросов трансграничного сотрудничества, в частности, в том, что касается ходатайств об отслеживании незаконного оружия.
The ASDP further focuses on providing farming education to farmers and agricultural research. Кроме того, ОСХПР также фокусируется на предоставлении образования в области сельского хозяйства для фермеров и проведении сельскохозяйственных исследований.
Furthermore, 20 recommendations were considered for further action. Кроме того, в отношении 20 рекомендаций планируется осуществлять дальнейшие действия.
Work will also continue to further refine results measuring and reporting. Кроме того, продолжится процесс улучшения механизмов измерения результатов работы и отчетности о них.
Areas that required further attention were highlighted throughout its report. Кроме того, в докладе указываются области, требующие более пристального внимания.
Such exercises might also cause schools to reject underperforming children and further exacerbate marginalization. Кроме того, такие кампании могут побудить школы к отсеиванию неуспевающих учеников и привести к усугублению маргинализации.