Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Further - Кроме того"

Примеры: Further - Кроме того
Additionally, where legislation exists in the form of bans on artisanal mining and quarrying, such activity is driven further underground. Кроме того, в случае наличия законодательства в форме запрета кустарной добычи в шахтах и карьерах такая деятельность еще глубже уходит в тень.
It would further enable early support, more closely built on and aligned with national priorities. Кроме того, оно содействовало бы скорейшему оказанию поддержки, прочнее основанной на национальных приоритетах и четче приведенной в соответствие с ними.
It was further noted that the right of return did not mean recognition of an acquired right to stay or reside in a country. Кроме того, было отмечено, что право на возвращение не предполагает признание приобретенного права на пребывание или проживание в стране.
There is also a discussion on electoral lists and governance that will most likely require further research and analytical support. Кроме того, проводится обсуждение избирательных списков и вопросов управления, которые, вероятнее всего, потребуют проведения дополнительных исследований и аналитической поддержки.
The report further notes possible initiatives for the preservation and management of archives during transitional periods. Кроме того, в докладе изложены возможные инициативы, направленные на сохранение и управление архивами в переходные периоды.
The fishing industry is further adversely affected by ocean acidification caused by climate change. Кроме того, негативное воздействие на состояние рыболовной промышленности оказывает процесс окисления океана, которое происходит в результате изменения климата.
A further, widespread focus of cross-border cooperation has been synchronized planning for immunization and disease eradication. Кроме того, широкое распространение получило такое направление трансграничного сотрудничества, как согласованное планирование мероприятий по иммунизации и борьбе с болезнями.
UNIDO is further giving consideration to starting several pilot exercises in selected field offices, where full delegation of authority for programme implementation will be tested. Кроме того, ЮНИДО рассматривает вопрос о начале осуществления ряда экспериментальных мероприятий в некоторых отделениях на местах, в ходе которых будет проверяться целесообразность полной передачи полномочий по осуществлению программ.
It further emphasized the crucial work of UNAMA on human rights. Кроме того, она особо отметила исключительно важную работу МООНСА в области прав человека.
He further did not fulfil the condition of citizenship and could therefore not lodge his complaint according to the restitution legislation. Кроме того, автор не соответствует условию гражданства и поэтому не имеет права подавать иски в соответствии с законодательством о реституции.
Moreover, it would facilitate further collaboration in joint programming exercises at the country level and inform the decisions of development actors. Кроме того, это способствовало бы дальнейшему развитию сотрудничества в области разработки совместных программ на страновом уровне и принятию взвешенных решений партнерами по развитию.
There is also a need to provide further support for planning and coordination of the Mission's vehicular transportation services. Кроме того, имеется потребность в дополнительной поддержке деятельности по планированию и координации осуществляемых Миссией автотранспортных перевозок.
Moreover, innovative sources of finance, for example, special drawing rights allocations, could provide further important resources for development. Кроме того, новаторские источники финансирования, например, предоставление специальных прав заимствования, могут обеспечить дополнительные важные ресурсы для развития.
Moreover, policy coherence could be further increased through the proper alignment of Aid for Trade with national development strategies. Кроме того, политическая согласованность может повыситься за счет правильной координации инициативы «Помощь в интересах торговли» с национальными стратегиями развития.
Moreover, specific development tasks have provided further evidence of the importance of this link. Кроме того, конкретные задачи в области развития еще больше доказали важность такой связи.
In addition, the Office will be fully engaged in the further advancement of the financial modules of the Umoja project. Кроме того, Управление будет вести всестороннюю работу по дальнейшему совершенствованию финансовых модулей проекта «Умоджа».
The Government also pledged to pursue its efforts to further enhance the investment climate. Кроме того, правительство обязалось продолжать усилия по дальнейшему улучшению инвестиционного климата.
The Committee further developed a comparative review of successful practices with regard to external financial disclosure programmes in different countries and international institutions. Кроме того, Комитет провел сравнительный обзор успешной практики реализации внешних программ раскрытия финансовой информации в различных странах и международных учреждениях.
Additionally, some conventions impose further obligations aimed at enhancing cooperation and effectiveness in extradition proceedings. Кроме того, некоторые конвенции устанавливают дополнительные обязательства с целью усиления сотрудничества и повышения эффективности процедур выдачи.
It was further said that the same logic that might justify public access to documents should also apply in respect of hearings. Кроме того, было отмечено, что в отношении слушаний должны применяться те же аргументы, которые могут служить обоснованием публичного доступа к документам.
In addition, further work is needed to enhance the ongoing monitoring and identification of climate-related risks through hazard mapping. Кроме того, требуется дополнительная работа в целях расширения текущего мониторинга и выявления связанных с изменением климата рисков на основе картирования опасностей.
In addition, various Member States articulated concerns about specific indicators and asked for further clarification on their conceptual foundations. Кроме того, различные государства-участники выразили озабоченность в связи с конкретными показателями и просили представить дополнительные разъяснения относительно их базовых принципов.
The system will also further the implementation of the recently enhanced competency framework of UNICEF. Кроме того, такая система позволяет также использовать недавно усовершенствованный механизм оценки компетентности в рамках ЮНИСЕФ.
It was further agreed that the two countries would conduct the first joint field operation under the Triangular Initiative before the end of June. Кроме того, было решено, что до конца июня обе страны проведут первую совместную полевую операцию в рамках Трехсторонней инициативы.
In addition, two further decisions on e-waste and persistent organic pollutant wastes had been finalized. Кроме того, были окончательно подготовлены еще два решения об э-отходах и отходах стойких органических загрязнителей.