Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Further - Кроме того"

Примеры: Further - Кроме того
He added that IPIECA would not contribute to any future activities of the informal group further than the agreed outcome. Кроме того, он сообщил, что ИПИЕКА не будет участвовать ни в какой будущей деятельности неофициальной группы, выходящей за рамки этого согласованного результата.
In addition, plans for a future World Calibration Centre for UV should be implemented, together with the further implementation of public information services. Кроме того, необходимо реализовать планы по созданию Всемирного калибровочного центра по УФ наряду с усилением услуг информационного сопровождения.
It was further recommended that specific metrics be developed for better assessing the success of capacity building over the next few years. Кроме того, было рекомендовано разработать конкретные метрики для совершенствования оценки успешности работы по созданию потенциала в ближайшие годы.
In addition, there are further reports that Hizbullah maintains arms depots and military operatives in Syria. Кроме того, существуют дополнительные сообщения о том, что в Сирии и далее находятся склады оружия «Хизбаллы» и ее боевики.
It also produced a report on the in-session workshop for further discussions by SBI 34. Кроме того, она представила отчет о внутрисессионном рабочем совещании для его дальнейшего обсуждения ВОО 34.
The Constitution further entitles all citizens the right of appeal in case of any oppressive treatment. Кроме того, Конституция наделяет всех граждан правом на обжалование в случае какого-либо неправомерного обращения.
In an effort to further promote regional voices and cooperation, ESCAP also organized three regional workshops on eco-efficient water infrastructure. Кроме того, в стремлении обеспечить дальнейшую поддержку позициям стран региона и их сотрудничеству ЭСКАТО организовала три региональных практикума по экологически эффективной водной инфраструктуре.
In addition, three further initiatives are planned. Кроме того, запланированы к осуществлению три новые инициативы.
Moreover, the development of further specific, environmental technology occupations would be necessary, e.g., in the field of environmental engineering. Кроме того, потребуется разработать новые конкретные специальности в области экологических технологий, например в области экологического инжиниринга.
Furthermore, the needs for flexibility as regards the obligations for the existing installations should be further clarified. Кроме того, следует дополнительно уточнить вопрос о необходимости обеспечения гибкости в отношении обязательств по существующим установкам.
It was further suggested that the Support Group should pool resources to increase the participation of indigenous peoples in the Permanent Forum. Кроме того, было предложено, чтобы Группа поддержки обеспечивала объединение ресурсов для расширения участия коренных народов в Постоянном форуме.
Authorities may also use a range of techniques and technologies to identify suspicious activity for further investigation. Кроме того, органы власти имеют возможность использовать ряд методов и технологий для выявления подозрительной деятельности на предмет дальнейшего расследования.
It was further suggested that training activities could be organized to address the needs of real-estate professionals (e.g. condominium managers). Кроме того, было отмечено, что могли бы проводиться учебные мероприятия, рассчитанные на потребности специалистов по недвижимости (например, менеджеров кондоминиумов).
The DPRS further recognises its own limitations due to a shortage of human resources, funding and strategic action plans. Кроме того, УПРС признает свой собственный ограниченный потенциал в связи с нехваткой людских ресурсов, финансирования и стратегических планов действий.
The report further identifies four future challenges and opportunities for forest policy and forest management in Europe. Кроме того, в докладе определены четыре области, где существуют задачи и возможности с точки зрения лесохозяйственной политики и управления лесами в Европе.
Middle-income countries of the region are further marked by large internal income gaps between urban and rural areas. Кроме того, характерной особенностью стран региона со средним уровнем доходов является большой разрыв в доходах между городскими и сельскими районами.
Preventive measures further include the application of codes of conduct, requirements for financial and other disclosures, and appropriate disciplinary measures. Кроме того, превентивные меры включают применение кодексов поведения, требований в отношении раскрытия финансовой и иной информации и соответствующие дисциплинарные меры.
The resolution further urged all the world's Governments and national parliaments to support the United Nations initiative. Кроме того, в этой резолюции содержится адресованный правительствам и парламентам всех стран мира настоятельный призыв поддержать эту инициативу Организации Объединенных Наций.
It further assures that awards are enforceable either directly or through the host States' domestic courts. Кроме того, он позволяет обеспечить приведение в исполнение арбитражных решений, будь то прямо или через посредство внутренних судов принимающего государства.
Morocco further underlined the constructive role played by Croatia in the Balkan region. Кроме того, Марокко подчеркнуло конструктивную деятельность Хорватии в Балканском регионе.
It was also agreed to look further into the possible role of insurance in the development of PES schemes. Кроме того, была отмечена необходимость дополнительного изучения возможной роли страхования в развитии систем ПЭУ.
The secretariat had also begun preparations for conducting a further assessment in Uzbekistan. Кроме того, секретариат начал подготовку к проведению еще одной оценки - по Узбекистану.
There are also regional mechanisms in place and further mechanisms currently being processed and implemented. Существуют также различные региональные механизмы; кроме того, в настоящее время идет процесс разработки и внедрения новых усовершенствованных структур.
It was further noted that the existing GNSS forum of the International Telecommunication Union could be used to avoid duplication of efforts. Кроме того, было отмечено, что во избежание дублирования усилий для этих целей можно было бы использовать существующий форум по ГНСС Международного союза электросвязи.
There was also a suggestion to establish a working group on host country contributions as a framework for further deliberations. Кроме того, было высказано предложение создать рабочую группу по вопросам взносов принимающей стороны в качестве механизма для проведения дальнейших обсуждений.