Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Further - Кроме того"

Примеры: Further - Кроме того
Women are further affected as spouses of male banana farmers. Кроме того, женщины испытывают лишения, будучи женами фермеров, выращивающих бананы.
It further noted that some questions were slightly ambiguous and should be clarified. Кроме того, она отметила, что некоторые вопросы являются несколько расплывчатыми и что в них следует внести ясность.
The report further defined internal audit, investigation and evaluation as internal oversight mechanisms. Кроме того, внутренняя ревизия, расследование и оценка определены в докладе в качестве механизмов внутреннего надзора.
The Department further assumed the responsibility for unconditional humanitarian mine action. Кроме того, он взял на себя ответственность за проведение, без каких-либо условий, мероприятий по разминированию в рамках гуманитарных операций.
It further reflected the well-recognized environmental needs. Кроме того, она отражает общепризнанные потребности в охране окружающей среды.
They further involved work underground and at heights. Кроме того, к их числу относятся подземные и высотные работы.
The Government further introduced the Interest on Arrears of Maintenance Bill in December 2001. Кроме того, в декабре 2001 года правительство внесло законопроект об уплате процентов по задолженности с выплатой алиментов.
The Court further ordered that the warranty proceedings should be reopened. Кроме того, суд распорядился передать на повторное разбирательство вопрос о привлечении к делу в порядке субсидиарной ответственности фирмы "К.".
The claimant further requested the Court to appoint his nominee. Кроме того, истец просил Суд назначить предложенного им, истцом, арбитра.
UNSOA further actively participated in both the Kenya and Somalia country teams. Кроме того, ЮНСОА активно участвовало в работе страновых групп в Кении и Сомали.
Its work in democratic governance further included strengthening national capacities and institutions to implement anti-corruption initiatives. Кроме того, ее работа в области демократического управления включает в себя укрепление национальных возможностей и институтов в целях реализации инициатив по борьбе с коррупцией.
It also includes action-orientated recommendations for further efforts. Кроме того, в докладе содержатся ориентированные на практические меры рекомендации в отношении последующих усилий.
UNCTAD has further updated the Diagnostic Trade Integration Study for the Gambia and Senegal. Кроме того, ЮНКТАД еще раз обновила диагностическое исследование по вопросам интеграции торговли, касающееся Гамбии и Сенегала.
UNICEF has further integrated gender into humanitarian guidance and tools. Кроме того, ЮНИСЕФ дополнительно включает вопросы гендерного равенства в свои пособия и механизмы по оказанию гуманитарной помощи.
It was further suggested that the practice of international organizations should be considered. Кроме того, была высказана идея о том, что следует рассмотреть вопрос о практике международных организаций.
It further committed the state to achieving social justice. Кроме того, в ней устанавливается, что государство стремится к достижению социальной справедливости.
In addition, mutual recognition of conformity certificates between Belarus and its trading partners required further work. Кроме того, требуется проведение дальнейшей работы по такой теме, как взаимное признание сертификатов соответствия между Беларусью и ее торговыми партнерами.
Moreover, multilateral agreements provide that further information must be sought before a request is refused. Кроме того, в многосторонних соглашениях предусматривается, что до принятия решения об отказе в выдаче должна быть запрошена дополнительная информация.
This also includes drafting further training standards for all vocational groups concerned. Кроме того, осуществляется подготовка проекта стандартов в области повышения квалификации представителей всех заинтересованных профессиональных групп.
The capacity of the Counter-Narcotics Police of Afghanistan was also further developed. Кроме того, осуществлялось дальнейшее наращивание потенциала полицейских сил Афганистана для борьбы с оборотом наркотиков.
In addition, bilateral assistance projects will be further encouraged. Кроме того, будут и далее поощряться проекты по оказанию двусторонней помощи.
It further provides that the entire sentence must be served under incarceration. Кроме того, устанавливается, что весь срок наказания должен быть отбыт в условиях тюремного режима.
It also identifies areas where further discussion at the intergovernmental level is needed. Кроме того, в нем определены области, в отношении которых необходимы дальнейшие обсуждения на межправительственном уровне.
Nothing further, Your Honor, except to say repugnant. Мне нечего добавить, Ваша Честь, кроме того, что это отвратительно.
Also, further commitments should substantially be implemented through domestic measures. Кроме того, дальнейшие обязательства должны выполняться в значительной степени за счет внутренних мер.