Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Further - Кроме того"

Примеры: Further - Кроме того
In addition, suggestions were made in respect of areas for further study and recommendations were made for future action. Кроме того, были высказаны предложения в отношении областей для дальнейшего исследования и представлены рекомендации относительно будущих мер.
In addition, the report identifies those areas where further elaboration and development of the existing legal framework would facilitate more effective prosecutions. Кроме того, в докладе указываются области, в которых дальнейшая разработка и развитие существующих правовых рамок могла бы способствовать более эффективному судебному преследованию.
This activity also contributes to the identification of general issues which need to be the subject of further study. Кроме того, деятельность в данном направлении способствует выявлению общих проблем, подлежащих дополнительному изучению.
Such capabilities, they further noted, could only be acquired through long-term intensive education. Кроме того, они отметили, что такие навыки могут быть приобретены лишь на основе долгосрочной и интенсивной программы обучения.
Moreover, those benefits were potentially accessible to all sections of society and could further the process of sustainable development. Кроме того, эти выгоды могут быть потенциально доступными для всех слоев общества и способствовать дальнейшему процессу устойчивого развития.
In addition, IES was requested to examine the means and options for further strengthening UNHCR's investigative capacity. Кроме того, ИАС было предложено также рассмотреть пути и альтернативные средства для дальнейшего укрепления потенциала УВКБ по проведению расследований.
It further noted that settlement activities had been intensified in the Golan Heights since June 1996. Кроме того, в нем отмечается, что с июня 1996 года работы по колонизации на Голанских высотах активизировались.
In addition, the international community should further address the issue of improved surveillance of trade in hazardous wastes. Кроме того, международному сообществу следует продолжить рассмотрение вопроса об обеспечении более эффективного наблюдения за торговлей опасными отходами.
Information will also be found further on concerning the legal measures taken and the texts that are applicable. Кроме того, далее содержится информация о принятых мерах юридического характера и о законодательных актах, применимых в этой области.
It was further agreed that work between meetings would be done via e-mail. Кроме того, было решено, что работа между совещаниями будет осуществляться по электронной почте.
He further stated that should he go back, he would be killed. Кроме того, советник добавил, что в случае возвращения Гильома Нгефы в страну он будет убит.
A backlog of procurement actions has further affected the ability of the Unit to respond timely to new requisitions. Кроме того, способность Группы своевременно рассматривать новые заявки ограничивается большим числом необработанных решений о закупках.
Private participation has further been found to foster the development of modern management techniques and innovative solutions. Кроме того, факты свидетельствуют о том, что участие частных компаний способствует развитию современных методов управления и принятию новаторских решений.
Legislation in many countries further requires that this annual report be submitted to a committee of parliament. Кроме того, во многих странах законодательство требует, чтобы этот ежегодный отчет представлялся одному из парламентских комитетов.
They may further be useful for ensuring consistency in the treatment of issues common to most projects in a given sector. Кроме того, они могут способствовать обеспечению последовательности при решении вопросов, характерных для большинства проектов в данном секторе.
To further expedite the process, texts of introductory statements by Secretariat officials could be circulated to delegations in advance. Кроме того, для содействия этому процессу можно было бы заблаговременно распространять среди делегаций тексты вступительных заявлений должностных лиц Секретариата.
They further decided to establish concrete timetables for data collection, processing and delivery of outputs. Кроме того, они решили установить конкретные сроки для сбора данных, их обработки и представления конечных результатов.
He further explained that this was being caused by the tolerances allowed. Кроме того, он разъяснил, что данное обстоятельство обусловлено установленными допусками.
Some delegations maintained, further, that new permanent members of the Security Council should not be invested with veto power. Кроме того, некоторые делегации настаивали на том, что новым постоянным членам Совета Безопасности не следует предоставлять право вето.
OIOS further proposed that each Task Force prepare a report, including recommendations for presentation at the 2004 Coordination Meeting. Кроме того, УСВН предложило всем целевым группам подготовить доклады с рекомендациями, которые будут представлены на координационном совещании 2004 года.
OIOS further recommended that UNHCR management re-design asset management procedures. Кроме того, УСВН рекомендовало руководству УВКБ пересмотреть процедуры управления активами.
Canada also worked closely with other delegations to find consensus language in support of further clarification and implementation of this right. Кроме того, Канада тесно сотрудничала с другими делегациями в поисках консенсусной формулировки в целях дальнейшего уточнения и осуществления этого права.
In addition, the applicability of the existing IAEA safeguards mechanism to an FMCT was thought to warrant further careful consideration. Кроме того, было сочтено, что дополнительного тщательного изучения требует вопрос о применимости существующего механизма гарантий МАГАТЭ к ДЗПРМ.
Moreover, Pakistan does not wish to contribute, in any way, to the further spread of nuclear weapons or sensitive technologies. Кроме того, Пакистан не желает каким-либо образом способствовать дальнейшему расползанию ядерного оружия или чувствительных технологий.
In addition, a further welcome development took place during 1997. З. Кроме того, в 1997 году произошло еще одно позитивное событие.