Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Further - Кроме того"

Примеры: Further - Кроме того
The Special Rapporteur further believes that the death penalty should be abolished. Кроме того, Специальный докладчик вообще считает, что смертная казнь должна быть отменена.
In addition further judicial guarantees had been introduced to protect persons on trial. Кроме того, в интересах защиты лиц в ходе судебного разбирательства были установлены дополнительные судебные гарантии.
Furthermore, these networks could be further reinforced through interactive teleconferencing and Internet programming. Кроме того, эти сети можно было бы еще больше укрепить за счет интерактивной телеконференционной связи и программ Интернета.
It would also welcome further explanations on the administration of justice by indigenous communities. Кроме того, Комитет был бы признателен за дальнейшие разъяснения в отношении процесса отправления правосудия представителями индейских общин.
Organizations must further ensure that staff travel was cost-effective. Кроме того, организации должны обеспечивать эффективность затрат, связанных с поездками персонала.
It has also been suggested that the security regime needs further improvement. Кроме того, была высказана мысль о том, что режим охраны нуждается в дальнейшем усовершенствовании24.
Furthermore, the dissemination of rural desertification-related expertise and knowledge should be enhanced and further encouraged. Кроме того, следует активизировать и дополнительно стимулировать распространение опыта и знаний, связанных с проблемами опустынивания, в сельских районах.
The specific short-term and long-term impact of residential segregation also needs further study. Кроме того, в дальнейшем изучении нуждается конкретное краткосрочное и долгосрочное воздействие сегрегации в распределении жилого фонда.
He reserved the right to make further statements on other reports related to human resources management. Кроме того, она оставляет за собой право сделать дополнительные замечания по другим докладам, связанным с вопросом управления людскими ресурсами.
KOC further alleges that it will incur increased costs to resume these projects. Кроме того, "КОК" утверждает, что ей придется произвести более масштабные затраты для возобновления работ по этим проектам.
The Government had also pledged itself to further reform measures. Кроме того, само правительство заявило, что оно и впредь будет предпринимать дальнейшие меры в области реформ.
Moreover, IT letters dated 15 and 22 September 1997 provided further clarifications. Кроме того, в письмах ИГ от 15 и 22 сентября 1997 года представлены дальнейшие разъяснения.
Intersectoral activities should be further strengthened. Кроме того, следует и далее развивать межсекторальную деятельность.
Mexico had also allocated funds to further investigate the cases. Кроме того, Мексика выделила финансовые средства для проведения дальнейшего расследования этих дел.
A few suspects are also in custody for further investigation. Кроме того, еще несколько подозреваемых содержатся под стражей в ожидании дальнейшего расследования.
There were a further 600 pupils in prison education programmes. Кроме того, 600 учащихся обучались по программам получения образования в системе пенитенциарных учреждений.
It is further required to undertake yearly reviews of every ISA detention case and submit further recommendations to the Minister for Home Affairs. Кроме того, он в обязательном порядке ежегодно анализирует все случаи задержания на основании Закона о внутренней безопасности и представляет по ним рекомендации министру внутренних дел.
It was also pointed out that further steps needed to be taken to achieve further progress at the country level. Кроме того, отмечалось, что для достижения дальнейшего прогресса на страновом уровне необходимо предпринимать новые шаги.
They further intended to identify those areas where training and further assistance were needed. Кроме того, они намеревались определить те направления, где необходимы профессиональная подготовка и дальнейшая помощь.
The problem, it further reports, is further exacerbated by the presence in the country of asylum-seekers from other countries. Кроме того, оно указывает, что эта проблема дополнительно усугубляется присутствием в стране просителей убежища из других стран.
It further invited the Executive Body and its Bureau to look further into this matter. Кроме того, она предложила Исполнительному органу и его Президиуму дополнительно изучить этот вопрос.
The Working Party further agreed that the precise arrangements for annual maintenance fees required further consideration, prior to their introduction. Кроме того, Рабочая группа пришла к выводу, что до практического внедрения конкретные механизмы взимания годовой абонентской платы нуждаются в дальнейшем рассмотрении.
In addition, a further aim of the workshop was to make recommendations for further development and refinement of these methodologies. Кроме того, еще одна цель рабочего совещания заключалась в подготовке рекомендаций для дальнейшего развития и доработки этих методологий.
Planning permission is also being obtained for a further 4,680 ft2. Кроме того, было получено разрешение на планирование в отношении еще 4680 кв. футов.
In addition, the rationale for establishing a separate appeals unit needed further exploration. Кроме того, аргументация, лежащая в основе предложения о создании отдельной апелляционной камеры, требует более внимательного анализа.