Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Further - Кроме того"

Примеры: Further - Кроме того
It had also taken bilateral initiatives to further strengthen the spirit of South-South solidarity. Кроме того, Индия предприняла двусторонние инициативы, направленные на укрепление духа солидарности по линии Юг-Юг.
In addition, bilateral support was provided for a further six projects from the feasibility study portfolio. Кроме того, для еще шести проектов, охваченных технико-экономическим обоснованием, была оказана двусторонняя поддержка.
This will need to be further addressed in from the perspectives of coordination and collaboration by different agencies in this field. Кроме того, этот вопрос необходимо будет рассмотреть с точки зрения координации и сотрудничества между различными учреждениями в этой области.
The agreed awareness-creation and further training measures to implement gender mainstreaming in the Federal administration have also been commenced. Кроме того, были приняты согласованные меры по повышению осведомленности и квалификации в целях актуализации гендерной проблематики в федеральных административных органах.
The effectiveness of training initiatives was further measured by reviewing the performance of staff to identify areas where additional training was required. Кроме того, эффективность деятельности по профессиональной подготовке оценивалась путем анализа результатов работы сотрудника для выявления областей, в которых необходимо обеспечивать дополнительную подготовку.
It further noted that the application of treble damages remedies to anti-competitive conduct in the United States had generated considerable controversy. Кроме того, он отметил, что применение в случае антиконкурентной практики в Соединенных Штатах требования о возмещении убытков в тройном размере породило немалые разногласия.
It further noted that a tremendous amount of work was being done by various groups and initiatives. Кроме того, она отметила колоссальный объем работы, проводимой различными группами и по линии различных инициатив.
She further recommends that methods and mechanisms for addressing State terrorism in all its manifestations be reviewed and strengthened. Кроме того, она рекомендует пересмотреть и укрепить методы и механизмы рассмотрения вопросов государственного терроризма во всех его проявлениях.
It further discussed how national delegations could enhance the regional dimension of sustainable human settlements policies at that session. Кроме того, он рассмотрел вопрос о том, каким образом национальные делегации могли бы на этой сессии внести свой вклад в укрепление региональных аспектов политики в области устойчивого развития населенных пунктов.
It further encouraged all stakeholders to consider the recommendations thereon contained in the report of the Commission on its seventh session. Кроме того, он призвал все заинтересованные стороны рассмотреть рекомендации по данной теме, содержащиеся в докладе Комиссии о работе ее седьмой сессии.
Volume figures are, further, an important component in the quarterly production index, which is a part of the quarterly national accounts. Кроме того, данные о физических объемах являются важным компонентом квартального индекса производства, который является частью квартальных национальных счетов.
The associations are further registered in accordance with Society's Act. Кроме того, ассоциации регистрируются в соответствии с Законом об объединениях.
In addition, further consideration should be given to assisting developing countries in implementing multilateral trade agreements and meeting adjustment and social costs. Кроме того, следует уделить более значительное внимание оказанию помощи развивающимся странам в осуществлении многосторонних торговых соглашений и покрытии издержек, связанных с перестройкой, и социальных издержек.
Moreover, a further sharp dollar depreciation might curtail demand in the United States and choke off the export-led growth in Asia. Кроме того, дальнейшее резкое обесценивание доллара может привести к снижению спроса в Соединенных Штатах Америки и прекращению стимулируемого экспортом роста в Азии.
In addition, the relevant ministers and I will develop further mechanisms for coordination with the MNF. Кроме того, я совместно с соответствующими министрами разработаю дополнительные механизмы координации с МНС.
It further includes water-related disasters, emergencies and other extreme events and their impact on human security. Кроме того, сюда входят вопросы связанных с водой стихийных бедствий, чрезвычайных ситуаций и других экстремальных событий и их воздействия на безопасность человека.
The Government further informed that in 7 cases, the persons concerned had been executed. Кроме того, правительство проинформировало ее о том, что в семи случаях соответствующие лица были казнены.
It also urged further efforts to encourage political parties to nominate more women for election to legislative bodies. Кроме того, она настоятельно призвала приложить дополнительные усилия, направленные на поощрение политических партий к выдвижению большего числа женщин для участия в выборах в законодательные органы.
Chapter 19 further states that the broadest possible awareness of chemical risks is a prerequisite for chemical safety. Кроме того, в главе 19 отмечается, что возможно более широкая информированность об опасностях, связанных с химическими веществами, является необходимым условием для обеспечения химической безопасности.
It then describes in further detail the reporting of releases and transfers. Кроме того, в нем подробно описывается отчетность по выбросам и переносу загрязнителей.
In addition, issues which merit further study include: Кроме того, к числу вопросов, требующих дополнительного изучения, относятся следующие:
Points for discussion are also put forward for the consideration of the Forum on how to further enhance coordination and cooperation on forests. Кроме того, на рассмотрение Форумом предлагаются пункты для обсуждения, касающиеся путей дальнейшего укрепления координации и сотрудничества по лесам.
In addition, the methodology for measuring utilization required further fine-tuning. Кроме того, дальнейшей доработки требует методика определения показателей их использования.
The meaning of the word "circumvention" should also be further clarified. Кроме того, следует дать дополнительное разъяснение термина "обход".
It further prohibits an employer from imposing other penalties or disadvantages on an employee on account of race. Кроме того, работодателю запрещается подвергать работника другим санкциям или ставить его в неблагоприятное положение, исходя из его расовой принадлежности.