Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
The Commission endorsed the draft strategic framework for the biennium 2014-2015 as set out in the document under consideration. Комиссия одобрила проект стратегических рамок на двухгодичный период 2014-2015 годов в том виде, как он излагается в рассматриваемом документе.
Figure 1 provides a schematic presentation of the framework that is used by OECD for its analytical work. Диаграмма 1 содержит схематическую презентацию рамок, которые используются ОЭСР для своей аналитической работы.
It emphasized the importance of adapting the well-being framework to take into consideration unique regional circumstances. Он подчеркнул важность адаптации рамок благосостояния таким образом, чтобы учитывались уникальные региональные особенности.
The starting point of setting the strategic approach entailed defining the scope and framework of social statistics. Отправной точкой разработки стратегического подхода стало определение сферы и рамок социальной статистики.
The concept is in some ways analogous to developing and applying a global statistical framework, such as the system of national accounts. Данная концепция в некотором смысле аналогична разработке и применению глобальных статистических рамок, таких как, например, система национальных счетов.
Recent global initiatives have emphasized the development of a common framework and standard. Недавние глобальные инициативы подчеркнули необходимость разработки общих рамок и стандартов.
The report will also contain the strategic framework and scope of activities for the period 2012-2013. Доклад будет также содержать описание стратегических рамок и видов мероприятий, запланированных на период 2012 - 2013 годов.
Women need to be considered in the context of the normative framework of free, prior and informed consent. Женщин следует рассматривать в контексте нормативных рамок в отношении свободного, предварительного и обоснованного согласия.
This will help to ensure that they have a long-term impact on development planning and the overall policy framework of the central Government. Это будет способствовать обеспечению долгосрочных последствий для планирования в области развития и общих рамок политики центрального правительства.
The integrated strategic framework, first developed in 2010, was extended until December 2012. Действие комплексных стратегических рамок, впервые разработанных в 2010 году, было продлено до декабря 2012 года.
Queries were raised on the mechanisms for the involvement of the Human Rights Council in the review of the proposed strategic framework. Были заданы вопросы о механизмах участия Совета по правам человека в рассмотрении предлагаемых стратегических рамок.
5.1 Senior-level UNDP engagement with DPA on the policy framework governing elections and clarification of how to implement Policy Committee guidance. Осуществлять взаимодействие между ПРООН и ДПВ на уровне руководителей высшего уровня по формированию политических рамок проведения выборов и разъяснять методы осуществления директив Комитета по вопросам политики.
The UNAIDS global plan to eliminate mother-to-child transmission of HIV and prongs one and two of its strategic framework guide UNFPA work. В своей работе ЮНФПА руководствуется глобальным планом ЮНЭЙДС по предотвращению передачи ВИЧ от матери ребенку, а также первым и вторым разделами стратегических рамок этого плана.
The majority of respondents indicated that promoting the adoption of a strategic national planning framework was the most effective strategy that international agencies could support. Большинство респондентов указали, что содействие утверждению рамок стратегического национального планирования является наиболее эффективной стратегией, которую международные учреждения могли бы поддержать.
This means that people can voice dissent within a democratic framework, allowing for a divergence of opinions on all issues of national interest. Это означает, что люди могут выражать несогласие в пределах демократических рамок, а это допускает расхождение во мнениях по всем вопросам, представляющим национальный интерес.
The Commissioner's Office played a key role in building the legislative framework for the protection of the rights of refugees and IDPs. Управление Комиссара играет ключевую роль в разработке законодательных рамок для защиты прав беженцев и внутренне перемещенных лиц.
Ms. Crickley agreed with Mr. Thornberry on the importance of establishing a clear framework within which to define a general recommendation. Г-жа Крикли выражает согласие с г-ном Торнберри в вопросе о важности создания четких рамок, в которых можно было определить общую рекомендацию.
In accordance with Executive Board decision 2009/9, the focus of the strategic framework is widened to include all actors, including multilateral organizations. В соответствии с решением 2009/9 Исполнительного совета сфера охвата стратегических рамок была расширена, чтобы включить в нее всех участников, в том числе многосторонние организации.
The draft strategic framework for the biennium 2014-2015 has been submitted for approval by the General Assembly and is provided for information only. Проект стратегических рамок на двухгодичный период 2014-2015 годов был представлен для утверждения Генеральной ассамблеей и представляется только для информации.
An observation was made that some of the elements of the framework were not clear and measurable. Одно из высказанных замечаний касалось того, что некоторые элементы стратегических рамок сформулированы недостаточно четко и не поддаются количественному выражению.
The draft strategic framework for the biennium 2014-2015 was also provided to the Committee for information. Кроме того, для информации Комитету был представлен проект стратегических рамок на двухгодичный период 2014-2015 годов.
CEP established a drafting group to prepare the draft ministerial declaration following the framework agreed at its seventeenth session in November 2010. ЗЗ. КЭП создал редакционную группу для подготовки проекта декларации министров на основе рамок, согласованных на его семнадцатой сессии в ноябре 2010 года.
Range errors in the data, item non-response and missing primary keys are detected in this step of the quality framework. На этом этапе создания рамок качества осуществляется обнаружение ошибок в диапазоне изменения данных, неполученных ответов по отдельным позициям и отсутствующих первичных ключей.
NSOs have occasionally collaborated outside the framework of formal international organizations. Сотрудничество между НСУ периодически имеет место вне официальных рамок международных организаций.
According to the framework in which the cooperation was organized, concrete activities had a more or less regular frequency. В зависимости от рамок, в которых было организовано сотрудничество, конкретные мероприятия проводились с большей или меньшей регулярностью.