Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
Analytical reporting on results linked to objectives and budget was identified as a core element of the framework. Аналитическая отчетность о результатах, связанных с задачами и бюджетом, была определена в качестве одного из основных элементов Рамок.
UNDG finalized and distributed guidelines for UNDAF, CCA and the CCA indicator framework. ГООНВР завершила разработку и распространение руководящих принципов, касающихся РПООНПР, ОСО и ориентировочных рамок ОСО.
It would also continue its efforts to produce a suitable peacebuilding framework and would promote stability, economic development and social progress. Он будет также продолжать усилия по созданию приемлемых рамок миростроительства и будет способствовать стабильности, экономическому развитию и социальному прогрессу.
Drafts will be presented at the meeting for consideration as key elements of the overarching framework. Проекты будут представлены для рассмотрения на совещании в качестве ключевых элементов общих рамок.
The Permanent Representative of Kyrgyzstan expressed gratitude to UNDP and the Executive Board for approval of the second country cooperation framework for her country. Постоянный представитель Кыргызстана выразила признательность ПРООН и Исполнительному совету за утверждение вторых страновых рамок сотрудничества для ее страны.
For freshwater, these objectives will be implemented within the overall framework of integrated water resources management and efficiency plans. Что касается пресноводных ресурсов, то работа по выполнению соответствующих задач будет вестись в контексте общих рамок, определяемых планами комплексного регулирования водохозяйственной деятельностью и обеспечения эффективности использования водных ресурсов.
A balance must be struck between the development of institution and case-specific arrangements and the elaboration of a transparent, global framework for cooperation. Следует установить баланс между разработкой институциональных и конкретных механизмов и установлением транспарентных глобальных рамок сотрудничества.
We have made some progress in linking overall strategic approaches through the integrated mission framework and better alignment of respective planning processes. Мы достигли определенного прогресса в увязке общих стратегических подходов через посредство комплексных рамок миссий и благодаря более действенному согласованию соответствующих процессов планирования.
The first is the overriding importance of controlling greenhouse gas emissions and creating an effective post-Kyoto framework. Первый вопрос - это настоятельная необходимость установления контроля над выбросами парниковых газов и создания эффективных рамок по истечении действия Киотского протокола.
We hope to leave Geneva with a strengthened consensus on the objectives of social development and a framework of action for Governments and organizations. Мы надеемся уехать из Женевы с еще более широким консенсусом в отношении социального развития и рамок действий для правительств и организаций.
The so-called enhanced Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative formula does not provide an adequate framework for dealing with the debt problem. Формула так называемой Инициативы в отношении бедных стран-крупных должников(БСКД) не обеспечивает надлежащих рамок для решения проблемы задолженности.
The German team implementing the capacity-building project in northern Lebanon has based its strategy on the conceptual framework of integrated border management. Группа экспертов из Германии, осуществляющая проект по созданию потенциала на северной границе Ливана, строит свою стратегию на основе концептуальных рамок установления режима комплексного пограничного контроля.
Steps in the regular monitoring of the implementation of the capacity-building framework for developing countries are defined in decision 4/CP.. В решении 4/CP. определены шаги по регулярному наблюдению за ходом осуществления рамок укрепления потенциала.
Kosovo shall establish an independent mechanism to formulate the policy, legislative and institutional framework for addressing property restitution issues. Косово должно создать независимый механизм для разработки политических, законодательных и институциональных рамок для решения вопросов, связанных с реституцией имущества.
With limited human and financial resources, INSTRAW has made further progress in implementation of its strategic framework for 2004-2007. При ограниченных людских и финансовых ресурсах МУНИУЖ добился дальнейшего прогресса в осуществлении стратегических рамок на период 2004-2007 годов.
United Nations cooperation with the OAU is particularly essential in order to ensure that the comprehensive framework functions effectively. Сотрудничество Организации Объединенных Наций с ОАЕ является особенно важным фактором обеспечения эффективного функционирования всеобъемлющих рамок.
But this runs counter to "strengthening the institutional framework on an ongoing basis," another recommendation of the guidelines. Но это противоречит "усилению институциональных рамок на текущей основе", другой рекомендации нормативов.
· establish a credible crisis-resolution framework without encroaching on the budgetary prerogatives of member states. · установления рамок вероятного урегулирования кризиса без вторжения в бюджетные прерогативы государств-членов.
Regular self-evaluation exercises will also form part of the new framework. Регулярные самооценки также станут частью новых рамок.
The broad purpose of the Act is to put in place an improved framework for the conduct of industrial relations and the resolution of disputes. Основная цель этого Закона заключается в совершенствовании нормативных рамок отношений в промышленности и урегулирования споров.
UNCED established the linkage between socio-economic development and environmental protection as an effective policy implementation framework. ЮНСЕД установила взаимосвязь между социально-экономическим развитием и защитой окружающей среды в качестве рамок эффективной стратегии осуществления.
The declaration marks out the gradual establishment of an institutional and programme framework for population activities in Benin. В декларации намечены шаги, призванные обеспечить постепенное создание институциональных и программных рамок для деятельности в сфере народонаселения в Бенине.
My Government continue to see the FMCT that way as far as the multilateral framework is concerned. Что касается многосторонних рамок, то мое правительство по-прежнему рассматривает ДЗПРМ в этом ракурсе.
In many countries, legislative provisions have been found necessary in order to establish an appropriate framework for the settlement of these disputes. Во многих странах было сочтено, что для создания надлежащих рамок для урегулирования подобных споров, необходимы законодательные положения.
UNDCP was also to be commended for developing a programme framework for cooperation in drug control in South-East Asia. ЮНДКП также заслуживает высокой оценки в связи с разработкой программных рамок сотрудничества в области борьбы с проблемой наркотиков в Юго-Восточной Азии.