Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
In the ensuing discussion, several representatives welcomed the draft framework, saying that it would be of great value to developing countries. В ходе последующего обсуждения несколько представителей приветствовали проект рамок, заявив, что он будет весьма полезен для развивающихся стран.
Several representatives made suggestions for improving the draft framework. Несколько представителей высказали предложения о совершенствовании проекта рамок.
The technical expert group also developed a draft list of proposed actions for implementing the framework in the short and medium term. Техническая группа экспертов разработала также проект перечня предлагаемых мер по осуществлению рамок в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
Training on integrated environmental assessment includes introducing the concept, methodology and practical application of developing a framework for the process. Обучение проведению комплексных экологических оценок включает ознакомление с самой концепцией, методологию и практику разработки рамок для данного процесса.
The global sustainable consumption and production clearing house will serve as the ten-year framework "one-stop" information hub. Глобальный информационный механизм по проблемам устойчивого потребления и производства будет выступать в качестве единого информационного узла десятилетних рамок.
As indicated above, the adoption of the ten-year framework at Rio+20 was an important achievement. Как отмечалось выше, принятие десятилетних рамок на Конференции "Рио+20" было важным достижением.
As secretariat, UNEP is also developing a consultative process for the design and launch of framework programmes. Выполняя функции секретариата, ЮНЕП также развивает процесс консультаций по проектированию и запуску новых программ в составе рамок.
Consensus must be found on the institutional framework. Необходимо выработать консенсус в отношении институциональных рамок.
International environmental governance needs to be looked at in the broader institutional framework for sustainable development system. Международное экологическое руководство следует анализировать в рамках более широкой системы институциональных рамок устойчивого развития.
Rio is an opportunity for countries to make public commitments and stimulate political commitment to strengthening the institutional framework for sustainable development. Конференция в Рио-де-Жанейро открывает перед странами возможности принять публичные обязательства и дать стимул политическим обязательствам по укреплению институциональных рамок устойчивого развития.
The Plenary may wish to consider the information contained in the above-mentioned documents with a view to adopting a conceptual framework for the Platform. Пленум, возможно, пожелает учесть содержащуюся в вышеуказанных документах информацию в целях принятия концептуальных рамок Платформы.
Chapter 9 will discuss the creation of a framework for sustainable agricultural intensification that actively considers ecosystem services, including biodiversity and water. Глава 9 будет посвящена обсуждению создания рамок устойчивой интенсификации сельского хозяйства, которые будут активно учитывать экосистемные услуги, включая биоразнообразие и водные ресурсы.
The Plenary at its third session considers adopting the procedure, framework and terms of reference for the independent mid-term review of the Platform. Пленум на своей третьей сессии рассматривает вопрос об утверждении процедуры, рамок и сферы охвата независимого промежуточного обзора Платформы.
Canada encourages States that have not yet done so to join these initiatives in order to strengthen the international counter-proliferation framework. Канада призывает государства, которые еще не присоединились к этим инициативам, сделать это в целях укрепления международных рамок борьбы с распространением.
In developing the draft framework the Panel, among other actions, convened a multidisciplinary and regionally balanced expert and stakeholder workshop. В ходе разработки проекта концептуальных рамок Группа, помимо других мероприятий, созвала многодисциплинарный семинар-практикум экспертов и заинтересованных сторон со сбалансированным региональным представительством.
A conference room paper was then introduced to facilitate follow-up work that could be undertaken to implement the framework. Затем был представлен документ зала заседаний для содействия последующей работе по осуществлению этих рамок.
A number of representatives stressed the importance of undertaking future activities to implement the framework. Ряд представителей подчеркнули важность проведения в будущем мероприятий по осуществлению рамок.
The group was requested to propose follow-up activities to implement the framework on the basis of the conference room paper and the discussions in plenary. Группе было поручено предложить последующие мероприятия по осуществлению рамок на основе документа зала заседаний и обсуждений на пленарном заседании.
In the ensuing discussion, several representatives welcomed the report and highlighted the importance of the strategic framework. В ходе последовавшего обсуждения ряд представителей с удовлетворением отметили этот доклад, подчеркнув важное значение стратегических рамок.
The ministerial round tables will identify key elements and programmes to form part of the framework. Дискуссии за круглым столом на уровне министров определят ключевые элементы и программы, которые станут частью этих рамок.
The fragmented international framework has also resulted in a heavy burden for many countries in terms of reporting and fulfilling their obligations. Фрагментированность международных рамок привела также к возникновению тяжелого для многих стран бремени представления сообщений и выполнения обязательств.
Adoption of the framework constitutes a concrete operational outcome of Rio+20. Принятие рамок является конкретным результатом работы Конференции "Рио+20".
The creation of productive employment and decent work, therefore, should be at the centre of a policy framework for sustained, inclusive and equitable growth. Поэтому создание продуктивной занятости должно находиться в центре политических рамок для устойчивого, инклюзивного и равноправного роста.
The General Assembly had long called for a more structured framework for international cooperation on sovereign debt restructuring. Генеральная Ассамблея давно призывала к принятию более упорядоченных рамок для международного сотрудничества по реструктуризации суверенного долга.
ITC recently convened a seminar on exploring a common framework for impact assessment in Aid for Trade. ЦМТ недавно провел семинар по изучению общих рамок оценки воздействия в рамках инициативы «Помощь в интересах торговли».