Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
To provide better management information through a common monitoring framework. обеспечивать более качественную управленческую информацию посредством общих рамок контроля.
The Global Office is developing the above in the form of an International Comparison Programme-related national accounts framework, under which expenditure values will be compiled. Глобальное управление разрабатывает упомянутые выше требования в форме связанных с Программой рамок национальных счетов, с помощью которых рассчитываются параметры расходов.
In federal or decentralized States, the federal authorities shall be internationally responsible for designing a framework for the consistent application of special measures in all parts of the State where such measures are necessary. В федеральных и децентрализованных государствах федеральные власти несут международную ответственность за разработку рамок для последовательного применения особых мер во всех частях государства, где такие меры необходимы.
Seven assessments of development results evaluations and one regional cooperation framework evaluation highlighted the fact that this perceived neutrality allows UNDP to initiate dialogue in sensitive areas such as human rights and constitutional reform. Семь оценок результатов развития и одна оценка региональных рамок сотрудничества свидетельствуют о том, что такая предполагаемая нейтральность позволит ПРООН поддерживать диалог в таких деликатных областях, как права человека и конституционная реформа.
Continued efforts to create a more robust legal and policy framework to protect the rights and well-being of girls Продолжение усилий по созданию более действенных юридических и политических рамок защиты прав и благосостояния девочек
With the active participation of UNDP and UNFPA, the United Nations Development Group is also developing guidelines for a 'one budgetary framework'. При активном участии ПРООН и ЮНФПА Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития разрабатывает руководящие принципы для «единых бюджетных рамок».
Such conclusions should form the basis for a revision of the strategic framework of programme 9/section 11, for consideration by the General Assembly. Соответствующие выводы должны служить основой для подготовки пересмотренных стратегических рамок программы 9/раздела 11, которые будут представлены на рассмотрение Генеральной Ассамблее.
Terms such as "learning lessons" and "sharing lessons" rarely appear in the strategic framework section of any fascicles. Такие понятия, как «учет накопленного опыта»и «обмен опытом», редко упоминаются в тексте стратегических рамок разделов бюджета.
Participants recommended that the Declaration be used as a framework for review and compliance in the Universal Periodic Review. Участники совещания рекомендовали использовать Декларацию Организации Объединенных Наций в качестве рамок для обзора и реализации процесса универсального периодического обзора.
The Regional Initiative will continue its work within the context of the UNDP regional cooperation framework for the Asia-Pacific region for 2008-2011. Региональная инициатива продолжит свою деятельность в контексте региональных рамок сотрудничества ПРООН в Азиатско-Тихоокеанском регионе в 2008 - 2011 годах.
Overall preconditions and clarification of the framework for the work of the Commission Общие предварительные условия и уточнение рамок для работы Комиссии
The UNECE standards, explanatory material and other related documents have the status of recommendations, and the Geneva Agreement acts as a framework to secure their adoption and practical application. Стандарты, пояснительные материалы и другие соответствующие документы ЕЭК ООН имеют статус рекомендаций, и Женевское соглашение действует в качестве рамок, гарантирующих их принятие и практическое применение.
Some Parties also noted, in the context of the accounting framework, the need to address issues relating to surplus and carry-over of assigned amount units (AAUs). Некоторые Стороны также отметили в контексте рамок учета необходимость рассмотрения вопросов, касающихся излишков и переноса единиц установленного количества (ЕУК).
Another Party mentioned that it is in the process of developing reference (baseline) scenarios that will inform the development of its national framework for measurement, reporting and verification. Еще одна Сторона упомянула о том, что она находится в процессе разработки исходных (базовых) сценариев, которые послужат информационной основой для подготовки ее национальных рамок измерения, отражения в отчетности и проверки.
Key developments in the situation and trend analysis of the medium-term programme framework, 2010-2013 Динамика основных событий и анализ тенденций, характерных для рамок среднесрочной программы на 2010-2013 годы
Main features of the medium-term programme framework, 2010-2013, as adjusted in the mid-term review Основные особенности рамок среднесрочной программы на 2010-2013 годы, скорректированные в ходе среднесрочного обзора
Panel discussion on "The environmental pillar of the institutional framework for sustainable development" Дискуссионный форум на тему «Экологический компонент Институциональных рамок
The timing of this review coincides with the finalization of the country's second-generation poverty reduction strategy paper and of the United Nations Development Assistance Framework/integrated strategic framework. З. Подготовка настоящего обзора совпадает по времени с завершением работы над документом страны по стратегии сокращения масштабов нищеты второго поколения и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития комплексных Стратегических рамок.
(b) To agree on the steps for implementing the strategic framework; Ь) согласовать этапы осуществления стратегических рамок;
The implementation of the strategic framework will require increased individual and collective efforts, including the mobilization of resources from within parties and through international cooperation. Осуществление стратегических рамок потребует больше коллективных и индивидуальных усилий, включая мобилизацию внутренних ресурсов Сторон и международное сотрудничество.
In turn, that recognition demonstrates that the momentum remains, and several options for a formal endorsement of the framework have been considered by Member States. В свою очередь такое признание свидетельствует о сохранении набранных темпов, и Государствами-членами было рассмотрено несколько вариантов неофициального одобрения рамок.
The task force provided important input into the development of the 10-year framework and supported the negotiations at the nineteenth session of the Commission on Sustainable Development. Целевая группа внесла важный вклад в разработку десятилетних рамок и поддержала переговоры на девятнадцатой сессии Комиссии устойчивого развития.
B. Lessons learned on the 10-year framework В. Приобретенный опыт в отношении десятилетних рамок
Regarding Goal 1, the Forum subdivided its recommendations into three broad areas: framework and capacity-building, implementation and monitoring, and other follow-up. Применительно к цели 1 Форум подразделил свои рекомендации на три широкие рубрики: «Создание рамок и укрепление потенциала», «Осуществление и отслеживание» и «Другие последующие меры».
OO5 Operational objective 5 of the 10-year strategic plan and framework to enhance UNCCD implementation (2008-2018) ОЦ5 оперативная цель 5 Десятилетнего стратегического плана и рамок деятельности по активизации осуществления КБОООН (2008-2018 годы)