Estimate 2014: integrated strategic framework finalized and endorsed |
Расчетный показатель на 2014 год: окончательная доработка и утверждение комплексных стратегических рамок |
Target 2015: integrated strategic framework implementation on track according to established timeline |
Целевой показатель на 2015 год: претворение в жизнь комплексных стратегических рамок в соответствии с установленными сроками |
One of the strengths of the framework is that the monitoring regime is based on risks which are identified early in the implementation process. |
Одним из преимуществ этих рамок является тот факт, что режим контроля учитывает риски, выявленные на ранних этапах процесса осуществления. |
BoA called for an urgent review of the framework as "it is not operating as intended". |
Комиссия аудиторов призвала провести срочный пересмотр рамок этого подхода, поскольку "он не действует так, как планировалось". |
The Committee for Programme and Coordination reviews any programmatic changes arising from the new and/or revised mandates after the adoption of the framework. |
Комитет по программе и координации рассматривает любые изменения в программах, внесение которых требуется в соответствии с новыми и/или пересмотренными мандатами после утверждения рамок. |
Discontinue the strategic framework and replace it with an integrated programme and budget. |
Отказаться от стратегических рамок и заменить их единым документом, содержащим программы и бюджет. |
This guiding principle was used by the ad hoc working group in agreeing on the proposed framework and scope of the evaluation. |
Специальная рабочая группа исходила из этого основного принципа при согласовании предлагаемых рамок и сферы охвата оценки. |
The Special Committee welcomes the adoption by the African Union of the policy framework on security sector reform. |
Специальный комитет приветствует принятие Африканским союзом «Стратегических рамок реформирования сектора безопасности». |
Advertising and marketing practices increasingly help to shape this framework. |
Реклама и маркетинг все активнее содействуют формированию этих рамок. |
The recently launched framework of UNODC for managing external parties is a positive and timely development. |
Недавно осуществленное внедрение рамок деятельности ЮНОДК для взаимодействия с внешними партнерами является позитивной и своевременной мерой. |
It was noted that recommendations of the Committee were taken into account in preparing the proposed strategic framework. |
Было указано, что при подготовке предлагаемых стратегических рамок рекомендации Комитета были приняты во внимание. |
Views were also expressed in favour of the fresh presentation of the strategic framework of the programme. |
Имели также место высказывания в пользу свежего подхода к представлению стратегических рамок программы. |
Views were also expressed in favour of the fresh presentation of the strategic framework of the programme that reflected the current situation of peacekeeping operations. |
Были также выражены мнения в поддержку нового формата стратегических рамок программы, который отражает нынешнее состояние миротворческих операций. |
It was emphasized by some delegations that the logical framework of the programme provided limited linkage between the expected accomplishments and indicators of achievement. |
Некоторыми делегациями было подчеркнуто, что матрица концептуальных рамок программы не обеспечивает достаточной увязки между ожидаемыми достижениями и показателями достижения результатов. |
Concerns were expressed about the methodological aspects of the proposed strategic framework. |
Высказывались замечания относительно методологических аспектов составления предлагаемых стратегических рамок. |
The eleventh Education for All Global Monitoring Report highlighted progress made towards reaching the global education framework by 2015 and identified ongoing challenges. |
В одиннадцатом докладе по мониторингу осуществления глобальной инициативы «Образование прежде всего» был отмечен прогресс в создании глобальных рамок в области образования к 2015 году и определялись актуальные проблемы. |
Emphasis was placed by a delegation on developing a cooperation framework to facilitate marine scientific research. |
Особое внимание одна из делегаций уделила разработке рамок сотрудничества для содействия научно-исследовательской деятельности в вопросах моря. |
Strengthening the institutional framework is important in this regard. |
Важное значение в этой связи имеет укрепление институциональных рамок. |
A revised integrated strategic framework to maximize United Nations resources dedicated to programmes of mutual concern has been finalized. |
Завершена подготовка пересмотренных Комплексных стратегических рамок, направленных на максимальное увеличение объема ресурсов Организации Объединенных Наций, выделяемых на осуществление программ, представляющих взаимный интерес. |
The Board had before it the document containing an update on the indicators of the strategic framework of the Fund for 2012-2013. |
В распоряжении Правления имелся документ, в котором содержались обновленные показатели стратегических рамок Фонда на 2012 - 2013 годы. |
The action plan of the 2010 Review Conference should remain the focal point for strengthening the non-proliferation framework. |
План действий Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора должен оставаться координационным центром укрепления рамок нераспространения. |
The Non-Proliferation Treaty plays a unique role in providing a framework that fosters international confidence and cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. |
З. Договор о нераспространении ядерного оружия играет уникальную роль в обеспечении рамок, способствующих укреплению международного доверия и сотрудничества в деле использования ядерной энергии в мирных целях. |
As part of the integrated strategic framework process, the United Nations is developing its three-year action plan in support of the Somalia Compact. |
В рамках процесса комплексных стратегических рамок Организация Объединенных Наций разрабатывает свой трехлетний план действий в поддержку Договоренности по Сомали. |
Overview of the measurement, reporting and verification framework for developing countries under the Convention |
Рассмотрение рамок для измерений, отражения в отчетности и проверки согласно Конвенции для Сторон, являющихся развивающимися странами |
Despite the progress made, major barriers to the implementation of the capacity-building framework are identified. |
Несмотря на достигнутый прогресс, были выявлены серьезные препятствия на пути осуществления рамок для укрепления потенциала. |