| Estimate 2014: integrated strategic framework finalized and endorsed | Расчетный показатель на 2014 год: окончательная доработка и утверждение комплексных стратегических рамок |
| Target 2015: integrated strategic framework implementation on track according to established timeline | Целевой показатель на 2015 год: претворение в жизнь комплексных стратегических рамок в соответствии с установленными сроками |
| One of the strengths of the framework is that the monitoring regime is based on risks which are identified early in the implementation process. | Одним из преимуществ этих рамок является тот факт, что режим контроля учитывает риски, выявленные на ранних этапах процесса осуществления. |
| BoA called for an urgent review of the framework as "it is not operating as intended". | Комиссия аудиторов призвала провести срочный пересмотр рамок этого подхода, поскольку "он не действует так, как планировалось". |
| The Committee for Programme and Coordination reviews any programmatic changes arising from the new and/or revised mandates after the adoption of the framework. | Комитет по программе и координации рассматривает любые изменения в программах, внесение которых требуется в соответствии с новыми и/или пересмотренными мандатами после утверждения рамок. |
| Discontinue the strategic framework and replace it with an integrated programme and budget. | Отказаться от стратегических рамок и заменить их единым документом, содержащим программы и бюджет. |
| This guiding principle was used by the ad hoc working group in agreeing on the proposed framework and scope of the evaluation. | Специальная рабочая группа исходила из этого основного принципа при согласовании предлагаемых рамок и сферы охвата оценки. |
| The Special Committee welcomes the adoption by the African Union of the policy framework on security sector reform. | Специальный комитет приветствует принятие Африканским союзом «Стратегических рамок реформирования сектора безопасности». |
| Advertising and marketing practices increasingly help to shape this framework. | Реклама и маркетинг все активнее содействуют формированию этих рамок. |
| The recently launched framework of UNODC for managing external parties is a positive and timely development. | Недавно осуществленное внедрение рамок деятельности ЮНОДК для взаимодействия с внешними партнерами является позитивной и своевременной мерой. |
| It was noted that recommendations of the Committee were taken into account in preparing the proposed strategic framework. | Было указано, что при подготовке предлагаемых стратегических рамок рекомендации Комитета были приняты во внимание. |
| Views were also expressed in favour of the fresh presentation of the strategic framework of the programme. | Имели также место высказывания в пользу свежего подхода к представлению стратегических рамок программы. |
| Views were also expressed in favour of the fresh presentation of the strategic framework of the programme that reflected the current situation of peacekeeping operations. | Были также выражены мнения в поддержку нового формата стратегических рамок программы, который отражает нынешнее состояние миротворческих операций. |
| It was emphasized by some delegations that the logical framework of the programme provided limited linkage between the expected accomplishments and indicators of achievement. | Некоторыми делегациями было подчеркнуто, что матрица концептуальных рамок программы не обеспечивает достаточной увязки между ожидаемыми достижениями и показателями достижения результатов. |
| Concerns were expressed about the methodological aspects of the proposed strategic framework. | Высказывались замечания относительно методологических аспектов составления предлагаемых стратегических рамок. |
| The eleventh Education for All Global Monitoring Report highlighted progress made towards reaching the global education framework by 2015 and identified ongoing challenges. | В одиннадцатом докладе по мониторингу осуществления глобальной инициативы «Образование прежде всего» был отмечен прогресс в создании глобальных рамок в области образования к 2015 году и определялись актуальные проблемы. |
| Emphasis was placed by a delegation on developing a cooperation framework to facilitate marine scientific research. | Особое внимание одна из делегаций уделила разработке рамок сотрудничества для содействия научно-исследовательской деятельности в вопросах моря. |
| Strengthening the institutional framework is important in this regard. | Важное значение в этой связи имеет укрепление институциональных рамок. |
| A revised integrated strategic framework to maximize United Nations resources dedicated to programmes of mutual concern has been finalized. | Завершена подготовка пересмотренных Комплексных стратегических рамок, направленных на максимальное увеличение объема ресурсов Организации Объединенных Наций, выделяемых на осуществление программ, представляющих взаимный интерес. |
| The Board had before it the document containing an update on the indicators of the strategic framework of the Fund for 2012-2013. | В распоряжении Правления имелся документ, в котором содержались обновленные показатели стратегических рамок Фонда на 2012 - 2013 годы. |
| The action plan of the 2010 Review Conference should remain the focal point for strengthening the non-proliferation framework. | План действий Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора должен оставаться координационным центром укрепления рамок нераспространения. |
| The Non-Proliferation Treaty plays a unique role in providing a framework that fosters international confidence and cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. | З. Договор о нераспространении ядерного оружия играет уникальную роль в обеспечении рамок, способствующих укреплению международного доверия и сотрудничества в деле использования ядерной энергии в мирных целях. |
| As part of the integrated strategic framework process, the United Nations is developing its three-year action plan in support of the Somalia Compact. | В рамках процесса комплексных стратегических рамок Организация Объединенных Наций разрабатывает свой трехлетний план действий в поддержку Договоренности по Сомали. |
| Overview of the measurement, reporting and verification framework for developing countries under the Convention | Рассмотрение рамок для измерений, отражения в отчетности и проверки согласно Конвенции для Сторон, являющихся развивающимися странами |
| Despite the progress made, major barriers to the implementation of the capacity-building framework are identified. | Несмотря на достигнутый прогресс, были выявлены серьезные препятствия на пути осуществления рамок для укрепления потенциала. |