| The Strategic Plan sets the overall framework for action on health. | Стратегический план устанавливает общий каркас для действий по здравоохранению. |
| These two major documents provide a certain framework for the Conference. | Эти два крупных документа дают Конференции определенный каркас. |
| That document and the programme of action set out therein continue to offer a workable framework for nuclear disarmament. | Этот документ и изложенный в нем План действий дают нам работоспособный каркас для ядерного разоружения. |
| It's the framework onto which the other parts are bolted. | Это каркас, к которому крепятся все остальные части. |
| Structure the protons and the neutrons using the pavilions as a framework. | Расположи протоны и нейтроны, используя павильоны как каркас. |
| The Convention covered a limited number of categories of weapons, but also offered a framework for further development. | Конвенция охватывает ограниченное число категорий оружия, но она и предусматривает каркас для дальнейшего развития. |
| In its short history the Convention has become the framework to pursue a conclusive end to the suffering caused by those mines. | За свою короткую историю Конвенция заложила каркас для реализации окончательного прекращения страданий, причиняемых такими минами. |
| The framework (2) is in the form of a metal-plastic spiral. | Каркас (2) выполнен в виде металлопластиковой спирали. |
| You, as Chair, provided the right framework and atmosphere to realize this objective. | Вы как Председатель обеспечили правильный каркас и атмосферу для достижения этой цели. |
| Every pane replaced, the framework restored. | Заменить все окна, восстановить каркас. |
| It is thus the natural framework in which all the issues I have raised should find a solution. | В силу этого она представляет собой естественный каркас, в рамках которого должны находить решение все только что упомянутые мною вопросы. |
| The fence comprises a supporting framework 1 and a working fabric 2 fastened thereto. | Ограда включает несущий каркас 1 и скрепленное с ним рабочее полотно 2. |
| The OST propounds a number of fundamental principles which establish the basic framework for general space exploration and utilization. | ДКП излагает ряд фундаментальных принципов, которые устанавливают базовый каркас для общего исследования и использования космоса. |
| Therefore, this agenda is the framework for our activities. | Таким образом, данная повестка дня составляет каркас для нашей деятельности. |
| The Treaty has indeed provided a stable framework for peaceful cooperation over the last 45 years. | И на протяжении последних 45 лет Договор поистине закладывает стабильный каркас для мирного сотрудничества. |
| IEEE 802.15.5 provides the architectural framework enabling WPAN devices to promote interoperable, stable, and scalable wireless mesh networking. | IEEE 802.15.5 предоставляет архитектурный каркас, позволяющий строить на основе WPAN-устройств совместимые, стабильные и масштабируемые беспроводные Mesh-сети. |
| It was introduced with CORBA 3 and it describes a standard application framework for CORBA components. | ССМ была введена начиная с CORBA 3.0 и описывает стандартный каркас приложения для компонент CORBA. |
| I thought the word "framework" was great. | Я подумал, что слово каркас - замечательное. |
| We need a constructive dialogue in the CD as a framework for results-oriented endeavours on most important disarmament issues. | И на КР нам нужен конструктивный диалог - как некий каркас для результативных усилий по наиважнейшим разоруженческим проблемам. |
| It constitutes a solid framework for our activities. | Это составляет солидный каркас для нашей деятельности. |
| Negotiations provide the best framework for finding appropriate solutions to the differences of opinion I have just referred to. | Переговоры обеспечивают наилучший каркас для нахождения соответствующих решений для расхождений во мнениях, на которые я только что ссылался. |
| Protocol V, if implemented proactively, will provide an adequate framework to respond to ERW after the end of active hostilities. | Протокол V, в случае проактивного осуществления, обеспечит адекватный каркас для реагирования на ВПВ после окончания активных военных действий. |
| Article 6 of Amended Protocol II provides the best and effective framework to address this issue. | И наилучший и эффективный каркас для урегулирования этой проблемы обеспечивает статья 6 дополненного Протокола II. |
| The International Atomic Energy Agency, by virtue of its terms of reference, is the appropriate framework for carrying out this task. | В силу своего мандата Международное агентство по атомной энергии являет собой надлежащий каркас для выполнения этой миссии. |
| It provides the primary framework for mine action and a global and effective humanitarian instrument. | Она обеспечивает первичный каркас для противоминной деятельности и являет собой эффективный глобальный документ. |