Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
The Working Group affirmed the continuing relevance of the general framework agreed in 2009. Рабочая группа подтвердила неизменное соответствие общих рамок, согласованных в 2009 году.
Equality policy must strive to create the adequate social, economic and political framework to accommodate these changes. Политика обеспечения гендерного равенства должна быть нацелена на создание адекватных социально-экономических политических рамок с учетом этих изменений.
All these actions require a strong multilateral framework based on sound legal rules that are binding on all Member States. Все эти действия требуют прочных многосторонних рамок, основанных на проверенных правовых нормах, которые имеют обязательную силу для всех государств-членов.
The Secretary-General's report proposes using human security as an analytical framework for formulating comprehensive solutions to complex and cross-cutting problems. В докладе Генерального секретаря предлагается использовать эту концепцию в качестве аналитических рамок для выработки всеобъемлющих решений для сложных и многоаспектных проблем.
Fourthly, the overall system is being operated within a nationally owned, harmonized and aligned framework at all levels that supports mutual accountability. В-четвертых, в контексте общенациональных, согласованных и объединенных рамок на всех уровнях действует общая система, обеспечивающая взаимную подотчетность.
The UNEP programme framework template requires gender considerations to be incorporated in the situation analysis associated with proposals and project concept development. В модели рамок программ ЮНЕП предусматривается учет гендерных аспектов в анализе ситуаций, связанных с предложениями и разработкой концепций проектов.
He encourages the swift elaboration and implementation of that framework. Он призывает к быстрой разработке и осуществлению таких рамок.
It seemed increasingly evident that standards-setting groups were encouraging a unified semantics framework based on UN/CEFACT's core component library. Как представляется, становится все более очевидным, что группы, занимающиеся установлением стандартов, поощряют использование единых семантических рамок, основанных на библиотеке ключевых компонентов СЕФАКТ ООН.
Thus, TMG suggested that the FMG is best suited for dealing with a UN/CEFACT's standard development framework. Таким образом, ГММ отметила, что наилучшим потенциалом для проведения деятельности, касающейся рамок разработки стандартов СЕФАКТ ООН, обладает ОГФ.
These aspects also reflect the discussions on a financial framework at the second and third sessions of the AWG-LCA. Эти аспекты также отражают итоги обсуждений финансовых рамок, которые состоялись на второй и третьей сессиях СРГ-ДМС.
Despite the development of the strategic guidance framework, the implementation of existing and future guidance will remain a challenge. Несмотря на разработку стратегических методологических рамок, выполнение действующих и последующих методических указаний будет по-прежнему сопряжено с трудностями.
An expert group launched the development of a global framework for MIL indicators. Группа экспертов приступила к разработке глобальных рамок для показателей медийной и информационной грамотности.
The recommendations of the Working Party were consistent with the strategic framework approved for the period 2012-2013. Рекомендации Группы были сформулированы с учетом утвержденных стратегических рамок на период 2012 - 2013 годов.
Delegates expressed support for carrying out the review as part of the preparation of the strategic framework covering the biennium 2014-2015. Делегаты выразили поддержку предложению провести такой обзор в рамках подготовки стратегических рамок на двухгодичный период 20142015 годов.
The Conference of European Statisticians has undertaken conceptual work to develop a framework for measuring sustainable development. Конференция европейских статистиков проводит концептуальную деятельность по разработке рамок для показателей устойчивого развития.
The proliferation of approaches and indicators indicated the urgent need for a conceptual framework for measuring sustainable development. Широкое распространение подходов и показателей свидетельствует о наличии безотложной необходимости создания концептуальных рамок для разработки показателей устойчивого развития.
ECE started work, together with its main partners Eurostat and OECD, to develop such a conceptual framework. В сотрудничестве со своими основными партнерами, такими, как Евростат и ОЭСР, ЕЭК приступила к деятельности по разработке подобных концептуальных рамок.
ECE in close cooperation with Eurostat and OECD has launched a pioneering work on developing a conceptual framework to measure sustainable development. ЕЭК в тесном сотрудничестве с Евростатом и ОЭСР приступила к новаторской работе по подготовке концептуальных рамок для показателей устойчивого развития.
In many organizations, environmentally friendly practices have been introduced outside any official United Nations framework, either on a formal or informal basis. Во многих организациях экологически благоприятная практика была введена в действие вне рамок какой-либо официальной политики Организации Объединенных Наций либо на формальной, либо на неформальной основе.
A framework and eight core indicators have been developed and will be finalized during 2011. Ведется разработка базовых рамок и восьми основных показателей, которая будет завершена в 2011 году.
There was, however, a consensus on the need to improve the organization of the institutional framework at the global level. Однако существует консенсус относительно необходимости совершенствования организации институциональных рамок на глобальном уровне.
Some Government and major groups representatives advocated co-management at the Bureau level within the new institutional framework for sustainable development. Некоторые правительства и представители основных групп выступили за совместное управление на уровне Президиума в рамках новых институциональных рамок устойчивого развития.
The draft monitoring and evaluation framework for the Academy programme will be further developed in consultation with Academy partners. В консультации с партнерами Академии получит дальнейшее развитие проект рамок мониторинга и оценки для программы Академии.
Besides putting in place a supportive national policy framework they need to be assisted in building productive capacities by their development partners. Помимо обеспечения создания поддерживающих национальных политических рамок, партнеры по развитию наименее развитых стран должны помочь им в сфере наращивания такого производственного потенциала.
One delegation also noted the usefulness of the core skills framework for identifying training needs and for designing training modules. Одна делегация также отметила полезность рамок ключевых навыков для определения потребностей в обучении и для разработки учебных модулей.