Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
The peace agreements had served as a framework for implementing various programmes and laws. Мирные соглашения служат в качестве рамок для воплощения в жизнь различных программ и законов.
So far, the strategic framework concept has been applied only in Afghanistan. Пока концепция стратегических рамок применяется лишь в Афганистане.
The European Union encourages the further development of the strategic framework concept and its application in other cases of complex emergencies. Европейский союз призывает к дальнейшему развитию концепции стратегических рамок и ее применению в других случаях, связанных со сложными чрезвычайными ситуациями.
Radical proposals for restructuring the framework of the state system will inevitably invite disappointment. Радикальные предложения по реструктуризации рамок государственной системы неизбежно вызовут разочарование.
For the framework of such a renewed approach to maintaining international peace and security, we have in mind three main themes. Что касается рамок такого нового подхода к поддержанию международного мира и безопасности, то мы имеем в виду три главных аспекта.
And the IPU makes concrete contributions to these efforts through the framework for mobilization, public awareness and action that the national parliaments provide. И МС вносит конкретный вклад в эти усилия на основе рамок для мобилизации, осведомленности общественности и деятельности национальных парламентов.
This is an important part of the international framework for the safe conduct of nuclear activities. Эта Конвенция составляет важную часть международных рамок обеспечения безопасности в области ядерной деятельности.
These arrangements form an important part of the IAEA's framework for the safe conduct and improvement of peaceful nuclear activity. Эти механизмы являются важной частью рамок МАГАТЭ в области безопасного осуществления и совершенствования деятельности, связанной с использованием ядерной энергии в мирных целях.
First, a review of existing efforts is undertaken to identify synergies and gaps within the existing institutional framework. Во-первых, проводится обзор прилагаемых усилий, с тем чтобы определить поле для взаимодействия и слабые места существующих организационных рамок.
The goal of the workshops was to support the development of harmonized subregional framework for the enforcement of fisheries legislation among OECS member States. Цель этих семинаров заключалась в содействии разработке согласованных субрегиональных рамок для выполнения рыболовного законодательства государствами - членами ОВКГ.
While some experts questioned the need for a multilateral framework, others supported it. В то время как одни эксперты ставят под вопрос целесообразность многосторонних рамок, другие поддерживают их.
This new approach, focused on private initiative, places emphasis on enhancing the institutional framework and will increase the competitiveness of local enterprises. Эта новая ориентация, основанная на поощрении частной инициативы, призвана содействовать совершенствованию институциональных рамок и повышению конкурентоспособности национальных предприятий.
Policy coherence implies the creation of a favourable overall policy framework for the development of all enterprises and entrepreneurship. Последовательность политики подразумевает создание общих благоприятных рамок политики по развитию всех предприятий и предпринимательства.
Argentina has benefited and is benefiting from the trend towards a change in the democratic framework in Africa. Аргентина пользовалась и пользуется преимуществами тенденции, ведущей к изменению демократических рамок в Африке.
We also believe that economic security is an essential part of the framework in which our efforts to make a better world are made. Мы также считаем, что экономическая безопасность является неотъемлемой частью тех рамок, в которых мы предпринимаем усилия по улучшению мира.
In this regard, Jamaica welcomes the Secretary-General's proposed initiatives to strengthen the international framework for human development. В связи с этим Ямайка приветствует предложенные Генеральным секретарем инициативы по укреплению международных рамок в области развития человека.
Its basic premise of providing a common framework for channelling United Nations system resources to agreed priorities remains valid. Ее основная посылка, заключающаяся в обеспечении общих рамок для направления ресурсов системы Организации Объединенных Наций на цели выполнения согласованных приоритетных задач сохраняет свою актуальность.
The Council recognized that those conferences should be viewed as interlinked and contributing to an integrated framework of a global partnership for development. Совет признал, что эти конференции следует рассматривать как взаимосвязанные и содействующие становлению комплексных рамок глобального партнерства в целях развития.
A concomitant part of the above implementation framework is the facilitating role of United Nations resident coordinators. Дополнительная часть вышеуказанных реализационных рамок - это содействующая роль координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций.
It, however, requires wise economic policies, a proper institutional framework and good governance. Однако этот процесс требует мудрой экономической политики, надлежащих институциональных рамок и благого управления.
However, it will be only a first step in the long-term process of developing a new institutional framework for the environment. Одно это будет лишь первым шагом в долгосрочном процессе развития новых институциональных рамок в области экологии.
Our economic fundamentals are still underscored by a remarkably high savings rate, relatively low inflation and a strong tradition of market-oriented policy framework. Наши экономические основы по-прежнему характеризуются исключительно высокими темпами накоплений, относительно низким уровнем инфляции и прочной традицией ориентированных на рынок политических рамок.
It also anticipated developing a new conceptual framework to improve execution. Предусматривается также разработка новых концептуальных рамок для совершенствования исполнения.
The Administrator gives priority to taking actions proposed in the document and to reviewing progress through the accountability framework. Администратор придает приоритетное значение мерам, предложенным в этом документе, и обзору прогресса на основе рамок отчетности.
He reviewed the concerns raised at the third regular session 1996 during the discussion of the first version of the global cooperation framework. Он остановился на проблемах, которые были затронуты на третьей очередной сессии 1996 года в ходе обсуждения первого варианта рамок глобального сотрудничества.