Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
The meetings will study the range, scope and geography of a possible permanent framework for security and disarmament in the region. На этих совещаниях будут рассмотрены вопросы, касающиеся размера, сферы охвата и географической зоны возможных постоянных рамок обеспечения безопасности и разоружения в этом регионе.
All three instruments play a role in supporting the development of a comprehensive and coherent policy framework. Эти три документа играют определенную роль в содействии развитию всеобъемлющих и согласованных стратегических рамок.
In addition, it was decided that the current framework would be extended to 2011. Кроме того, было решено продлить сроки существующих рамок до 2011 года.
The government of Vanuatu would welcome any technical assistance available to develop and implement these mechanisms to enhance the framework already in place regarding nuclear material. Правительство Вануату приветствовало бы любую техническую помощь, которая может быть оказана ему в целях разработки и внедрения этих механизмов для укрепления уже существующих правовых рамок, касающихся ядерного материала.
The intention is to address violence prevention and violence reduction within a broad development framework. Цель стратегических рамок состоит в том, чтобы решать вопросы предотвращения насилия и сокращения масштабов насилия в общем контексте развития.
Crucially, monitoring and accountability are an integral part of this framework. Крайне важно отметить, что неотъемлемыми элементами этих рамок являются контроль и подотчетность.
The first of the three principles of the framework brings the State back into the business and human rights equation. В соответствии с первым из трех принципов рамок государству принадлежит определенная роль в обеспечении соблюдения предпринимателями прав человека.
The third pillar of the framework is access to remedies. Третьим компонентом рамок является доступ к средствам правовой защиты.
The preamble was added on second reading in order to provide a contextual framework for the draft articles. Преамбула была добавлена во втором чтении в качестве контекстуальных рамок проектов статей.
In this regard, it welcomes the further implementation of the process, with its emphasis on building a strategic framework for UNRWA operations. В этой связи она с удовлетворением отмечает дальнейшее осуществление этого процесса с акцентом на разработку стратегических рамок для операций БАПОР.
One of the key features of the organizational development plan is the establishment of a strategic framework on which to build its various elements. Одной из ключевых особенностей плана организационного развития являлось создание стратегических рамок, на основе которых строились его различные элементы.
That has led to the establishment of a subregional consultation framework. Эта встреча привела к созданию субрегиональных консультационных рамок.
Our leaders are keen to working closely with the Task Force, and we have studied the elements of the comprehensive framework of action. Наши лидеры полны решимости тесно сотрудничать с этой Целевой группой, и мы уже изучили элементы всеобъемлющих рамок работы.
For the first time ever, it united all Member States behind a common and comprehensive strategic framework for fighting terrorism. Впервые за всю историю оно объединило все государства-члены в поддержку общих и всеобъемлющих стратегических рамок борьбы с терроризмом.
We amended our Terrorism Suppression Act last year to improve our compliance with the evolving international counter-terrorism framework. В прошлом году мы внесли поправку в наш Закон о пресечении терроризма, с тем чтобы повысить эффективность соблюдения нами постоянно развивающихся рамок борьбы с терроризмом.
The importance of a single, coherent and universally accepted framework for international action against terrorism cannot be overestimated. Значение единых, последовательных и универсально признанных рамок для усилий международного сообщества в борьбе с терроризмом трудно переоценить.
From the stakeholder discussions, there emerged a growing recognition of the value of the UN/CEFACT common semantic framework. Дискуссии, проведенные заинтересованными сторонами, продемонстрировали растущее признание значимости общих семантических рамок СЕФАКТ ООН.
Improving the institutional framework for inland navigation remains a major task. По-прежнему, важной задачей является совершенствование интитуциональных рамок внутреннего судоходства.
The European Union urges every State to shoulder its responsibilities and participate in a cooperative and international framework to combat illegal fishing. Европейский союз призывает все государства выполнить свою ответственность и принять участие в создании на основе сотрудничества международных рамок по борьбе с незаконным рыболовством.
We fully support efforts aimed at developing an effective framework for greater coherence and coordination in tackling this problem. Мы полностью поддерживаем усилия, направленные на подготовку эффективных рамок, направленных на обеспечение большей последовательности и координации в решении этой проблемы.
The final imperative is strengthening of the normative framework for protecting United Nations personnel and associated personnel. И последней главной задачей является укрепление нормативных рамок защиты персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала.
This trend highlights the need to fortify national courts and create a legislative framework that adequately responds to domestic matters. Эта тенденция свидетельствует о необходимости укрепления национальных судов и создания законодательных рамок, которые надлежащим образом регламентируют внутренние дела.
The second component of the initiative, the development of the legislative framework for the administration of satellite networks, is well under way. Успешно продвигается дело со вторым компонентом вышеупомянутой инициативы, касающимся разработки законодательных рамок для управления спутниковыми сетями.
There is a significant added value to invoking a human rights framework in policies to eradicate poverty. Использование правозащитных рамок в контексте политики по искоренению нищеты имеет дополнительную значимость.
This brings in the required ownership of the various stakeholders and ensures comprehensiveness and quality in the framework. Это обеспечивает требуемую подконтрольность таких рамок различным заинтересованным сторонам, а также комплексность и качественность рамок действий.