Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
In this context, the decisions requested of the Security Council are a crucial part of the overall framework of the settlement. В этом контексте ключевой частью общин рамок урегулирования являются те решения, которые надлежит принять Совету Безопасности.
The Government had also started working on a 10-year framework for sustainable production and consumption patterns with broad public participation. Правительство также приступило к разработке десятилетних рамок устойчивых моделей производства и потребления с участием широкой общественности.
Strengthening coordination within the institutional framework is another major challenge in meeting the Millennium Development Goals in water and sanitation. Повышение эффективности координации на основе организационных рамок также является важной задачей в достижении целей в области водоснабжения и санитарии, закрепленных в Декларации тысячелетия.
The purpose of the information framework is to facilitate access to information that has been provided through national reports to international organizations and instruments. Цель информационных рамок заключается в облегчении доступа к информации, распространявшейся при помощи национальных докладов международным организациям и механизмам.
Collaborative Partnership on Forests members are willing to continue the development of the framework. Члены механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам готовы продолжать разработку этих рамок.
Building on the portal, it is developing a proposed common information framework which would facilitate use of existing data and information on forests. Используя портал, она готовит предложение по созданию общих информационных рамок, которые облегчили бы использование имеющихся в настоящее время данных и информации о лесах.
Creating a stronger framework for cooperation and partnership between all relevant actors through participatory processes создание более эффективных рамок для сотрудничества и взаимодействия между всеми заинтересованными сторонами посредством процессов, предусматривающих широкое участие;
Providing a global framework for forest policy создание глобальных рамок для политики в области лесов;
The Forum does not constitute a legally binding framework and the actions or non-actions by countries and other stakeholders are voluntary by nature. Форум не представляет собой имеющих обязательную юридическую силу рамок, и действия или отсутствие действий со стороны стран и других участников являются добровольными по своему характеру.
All documents of the meetings and the various versions of the framework paper will be posted on the web site. На этом веб-сайте будут помещены все документы заседаний и многочисленные варианты рамок.
The work of these two networks has contributed to the elaboration of a framework for the National Plan to Combat Discrimination in Chile. Работа этих двух сетей способствовала разработке рамок для осуществления Национального плана по борьбе с дискриминацией в Чили.
In response to Executive Board decision 2003/8, this document presents proposals for the second multi-year funding framework for the period 2004-2007. В ответ на решение 2003/8 Исполнительного совета в настоящем документе излагаются предложения в отношении вторых многолетних рамок финансирования на период 2004-2007 годов.
Without the stabilizing effect of such a framework, we would only create uncertainty and confusion in the international order. Без стабилизирующего влияния таких рамок мы лишь породили бы неопределенность и путаницу в международном порядке.
Findings of this evaluation were shared in the preparation of the new human resources management framework in the envisaged global field support strategy. Результаты оценки использовались при подготовке новых рамок управления людскими ресурсами для планируемой глобальной стратегии поддержки деятельности на местах.
The planning and design of new hydraulic infrastructure in addition to new hydrologic tools also calls for a new socio-economic decision framework. Планирование и разработка новой гидрологической инфраструктуры наряду с имеющимися гидрологическими инструментами также требуют создания новых социально-экономических рамок для принятия решений.
With regard to the medium-term programme framework, 2010-2013, he supported the emphasis on human security and post-crisis rehabilitation. Что касается рамок среднесрочной программы на 2010-2013 годы, он поддерживает акцент на безопасности человека и посткризисной реаби-литации.
He hoped that the successful trend would be maintained in the subsequent implementation of the medium-term programme framework. Оратор надеется, что эта тенденция к успеху сохранится и при последующем осуществлении рамок среднесрочной программы.
The aim is to avoid activities being carried out outside the official budgetary framework. Цель состоит в том, чтобы избежать осуществления деятельности вне рамок официальных рамок составления бюджета.
The development of the strategy framework for 2010-2011 was initiated at a senior management retreat in early December 2007. В начале декабря 2007 года на одном из выездных совещаний старшего руководства была начата разработка стратегических рамок на 2010 - 2011 годы.
Spain is helping to strengthen the institutional capacities of the Organization and is working for the continued improvement of the international framework. Испания способствует укреплению институционального потенциала Организации и ведет работу по дальнейшему совершенствованию международных рамок.
This forms an early basis for an integrated strategic framework, which should be aligned to the emerging national planning process. Тем самым создается своевременная основа для Комплексных стратегических рамок, которые должны разрабатываться в соотнесении с зарождающимся процессом национального планирования.
The effort to draw up and implement a strategic framework was felt to be extremely onerous. Работа по подготовке и реализации стратегических рамок оказалась чрезвычайно трудной.
The biannual reviews of the strategic framework in each agenda country provide key opportunities for such assessments. Проведение полугодовых обзоров стратегических рамок в каждой охваченной повесткой дня стране дает хорошие возможности для проведения таких оценок.
UNAMA is working with the Independent Directorate for Local Governance to finalize an implementation framework and to facilitate donor engagement. МООНСА ведет работу с Независимым директоратом местного управления в целях окончательной доработки рамок практического осуществления и содействия привлечению доноров.
The present meetings should therefore provide a vital input in developing the international community's response framework to the situation that is unfolding. Поэтому эти заседания должны стать важным вкладом в разработку рамок реагирования международного сообщества с учетом развития ситуации.