Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
Nicaragua highlighted DPRK's legal and institutional framework which guarantees fundamental human rights to its citizens. Никарагуа подчеркнула наличие в КНДР правовых и институциональных рамок, которые гарантируют основные права человека для своих граждан.
Now it remains of utmost importance to strengthen the electoral framework in order to provide a transparent and credible basis for future elections. Теперь важнейшей задачей является укрепление избирательных рамок для обеспечения транспарентной и надежной основы для проведения выборов в будущем.
That represents the first step towards strengthening the institutional framework for cooperation between the SCO and United Nations bodies. Это первый шаг к укреплению институциональных рамок между ШОС и органами Организации Объединенных Наций.
Working group 1 undertook an important needs assessment in order to develop a framework of regional counter-piracy capacity. Контактная группа 1 провела важную оценку потребностей для разработки рамок регионального потенциала по борьбе с пиратством.
These recommendations would be implemented in the context of a general reform of the national environmental legislation and an improved institutional framework. Эти рекомендации будут осуществляться в контексте общей реформы национального природоохранного законодательства и совершенствования институциональных рамок.
Greece recognized the need for a binding framework to equitably distribute immigration responsibilities among member States of the European Union. Греция признает необходимость создания обязательных рамок для справедливого распределения обязанностей в области иммиграции между государствами - членами Европейского союза.
Feedback and requests will be used in the strengthening of the current RESAP framework and the work to operationalize the Mechanism. Отзывы и просьбы будут приняты во внимание для укрепления существующих рамок РЕСАП и активизации работы по скорейшему вводу Механизма в действие.
Cuba opposes the replacement of the Conference with improvised, selective ad hoc arrangements outside the framework of the United Nations. Куба выступает против замены Конференции непродуманными, селективными, временными механизмами вне рамок Организации Объединенных Наций.
During the interactive discussion the importance of using the framework of the DDPA was raised several times. В ходе интерактивного обсуждения несколько раз поднимался вопрос о важности использования рамок ДДПД.
It recognized efforts to strengthen the institutional framework and the establishment of several Government agencies and initiatives. Она признала усилия по укреплению институциональных рамок и создание нескольких государственных агентств и инициатив.
For example, in July 2011, a governmental technical committee (TC) was appointed to create a framework for a TRC. Например, в июле 2011 года была назначена правительственная техническая комиссия (ТК) для разработки рамок деятельности КИП.
This review will provide the necessary guidelines for the legislative framework that will govern these issues. Это поможет сформулировать необходимые руководящие принципы для разработки законодательных рамок по этим вопросам.
The strengthening and reform of the institutional framework should not be an end in itself, but a means to achieve sustainable development. Укрепление и реформирование институциональных рамок должно быть не самоцелью, а средством обеспечения устойчивого развития.
Speakers hailed the balanced agreement reflected in the outcome document regarding the institutional framework for sustainable development. Выступавшие приветствовали сбалансированную договоренность в отношении институциональных рамок устойчивого развития, что нашло свое отражение в итоговом документе.
Several countries supported the proposal for a United Nations environmental organization, as part of strengthening the institutional framework for sustainable development. Ряд стран поддержали предложение о создании экологической организации Объединенных Наций как части усилий по укреплению институциональных рамок устойчивого развития.
It regretted the absence of avenues for redress and of a normative framework for the protection of human rights. Он выразил сожаление по поводу отсутствия механизмов правовой помощи и нормативных рамок для защиты прав человека.
OHCHR remains committed to implementing the High Commissioner's procedures and framework for improving geographical diversity, which has proven effective to date. УВКПЧ по-прежнему твердо придерживается процедур и рамок Верховного комиссара по улучшению географического многообразия, которые к настоящему времени доказали свою эффективность.
These parties continue to impose unilateral economic measures on Syria outside the framework of international law. Эти стороны продолжают применять односторонние экономические меры вне рамок международного права.
It congratulated Brazil for strengthening its legislative and institutional framework, combating poverty and reducing inequality and discrimination. Она одобрительно отозвалась об укреплении организационно-правовых рамок, борьбе с нищетой и сокращении неравенства и дискриминации в Бразилии.
China supported efforts to strengthen UNEP and to fully implement the 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns. Китай поддерживает усилия по укреплению ЮНЕП и выполнению в полном объеме 10-летних рамок программ по рациональным моделям потребления и производства.
He therefore supported the call to establish a human rights-based framework focusing on the principles laid out in the report. Поэтому оратор поддерживает призыв к установлению основанных на правах человека рамок, сконцентрированных на принципах, изложенных в докладе.
He was currently working with a number of Governments to ensure that the spirit and framework of the Guiding Principles would be implemented at the national level. В настоящее время оратор работает с рядом правительств над обеспечением реализации духа и рамок Руководящих принципов на национальном уровне.
The National Women's Council Bill would establish a coordinated framework to advance women's issues. Законопроектом о национальном совете по делам женщин предусматривается создание согласованных рамок решения проблем женщин.
The team conducted an extensive field survey, which brought to light the need for a system-wide framework for delivering capacity development support. Указанная группа провела широкоохватное обследование на местах, которое выявило потребность в создании общесистемных рамок по оказанию помощи по линии укрепления потенциала.
We need further discussions on the mechanism and framework of the accountability of the Resident Coordinator and his team. Нам нужно провести дальнейшие обсуждения механизма и рамок подотчетности координатора-резидента и его сотрудников.