Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
Develop policy and procedural framework for implementation of mobility: Разработка рамок политики и процедур для внедрения системы мобильности:
Analysis of the risk of genocide is based on the Office's analysis framework (see A/63/677 and A/64/864). Анализ опасности геноцида осуществляется на основе аналитических рамок Управления (см. А/63/677 и А/64/864).
The ongoing financing for development process provides a comprehensive framework for discussions on the financing of all aspects of development. Продолжающаяся деятельность в области финансирования развития предусматривает использование всеобъемлющих рамок для обсуждения вопросов финансирования в целях развития.
Clarification was sought regarding the use of the concept of environmentally sustainable development, as reflected in paragraph 18.1 of the proposed strategic framework for the period 2014-2015. Была получена просьба дать разъяснения относительно использования концепции экологически безопасного развития, упоминаемой в пункте 18.1 предлагаемых стратегических рамок на период 2014 - 2015 годов.
Concerns were expressed about the new approach taken to preparing the strategic framework, specifically with regard to the consultation process undertaken outside of the membership of the Commission. Была выражена озабоченность по поводу нового подхода, применяемого при подготовке стратегических рамок, а именно в отношении процесса консультаций, осуществляемого без участия членов Комиссии.
It was also expressed that, in developing the strategic framework, caution should be taken not to deviate from the established procedures. Было также заявлено о том, что при разработке стратегических рамок необходимо проявлять осмотрительность, с тем чтобы не отступать от установленных процедур.
MINUSTAH and the United Nations country team are currently in the process of drafting an integrated strategic framework for 2013-2016, which includes cooperation on rule-of-law issues. МООНСГ и страновая группа Организации Объединенных Наций в настоящее время находятся в процессе разработки комплексных стратегических рамок на 2013 - 2016 годы, которые будут включать положения о сотрудничестве по вопросам верховенства права.
My delegation supports the IAEA initiative to develop a new non-political and non-discriminatory framework for utilizing nuclear energy based on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle and available to all member States complying with safeguards. Наша делегация поддерживает инициативу МАГАТЭ по созданию новых неполитических и недискриминационных и доступных для всех государств-членов, соблюдающих гарантии, рамок для использования ядерной энергии на основе многосторонних подходов к ядерному топливному циклу.
The Treaty plays a unique role in fostering the necessary framework of mutual confidence in the solely peaceful use of nuclear energy by States parties. Договор играет уникальную роль в укреплении необходимых рамок взаимного доверия в отношении использования государствами-участниками ядерной энергии исключительно в мирных целях.
The Vienna Group emphasizes the essential role of the Agency in the global efforts to improve the global nuclear security framework and to promote its implementation. Венская группа отмечает важную роль Агентства в глобальных усилиях по совершенствованию глобальных рамок ядерной безопасности и поощрению их реализации.
The Group calls for the acceleration of efforts to develop and implement a fully effective global nuclear security framework based on prevention, detection and response. Группа призывает к активизации усилий по разработке и установлению полностью эффективных глобальных рамок ядерной безопасности, основанных на предупреждении, обнаружении и реагировании.
An effective system requires an adequate legal and institutional framework able to identify, trace and freeze assets belonging to listed individuals and/or entities. Эффективная система требует адекватных правовых и институциональных рамок, способных идентифицировать, отслеживать и замораживать активы, принадлежащие включенным в перечень физическим и/или юридическим лицам.
To provide a comprehensive framework for prosecuting in Mauritius persons suspected of having committed piracy and related offences Об обеспечении всеобъемлющих рамок для судебного преследования в Маврикии лиц, подозреваемых в совершении актов пиратства и связанных с этим правонарушений
The lead prosecutor also met with the Chief Prosecutor of the Tribunal, Serge Brammertz, to agree a framework for cooperation between the Tribunal and the Task Force. Главный обвинитель также встречался с Главным обвинителем Трибунала Сержем Браммерцем для согласования рамок сотрудничества между Трибуналом и Специальной группой.
The action plan under the proposed results-based management framework includes an initiative to align organizational systems to provide better support for results-based management, including aligning workplans with the e-PAS and the strategic framework cycle. План действий в контексте предлагаемой системы управления, ориентированного на конкретные результаты, включает инициативу по согласованию организационных систем в целях создания лучших условий для осуществления управления, ориентированного на конкретные результаты, включая согласование планов работы с электронной системой служебной аттестации и циклом стратегических рамок.
The lack of an effective monitoring framework for global commitments related to the sustainable development of small island developing States has been frequently noted. Часто отмечалось отсутствие эффективных рамок контроля за выполнением принимаемых на глобальном уровне обязательств, связанных с устойчивым развитием малых островных развивающихся государств.
The aims of the 10-year framework include facilitating access to support and financing, in particular for developing countries, awareness-raising, information-sharing and fostering innovation and new ideas. Цели принятия Десятилетних рамок включают облегчение доступа к помощи и финансированию, в особенности для развивающихся стран, повышение информированности, обмен информацией и поддержку новаторских решений и новых идей.
Adequacy assessment of the 2008-2009 strategic framework: Secretariat Integrated Monitoring and Documentation Information System data Оценка адекватности стратегических рамок на 2008 - 2009 годы: данные секретариата Комплексной информационной системы контроля и документации
The signing of the Agreement marked a turning point for the political and security environment of the Central African Republic, as CPJP had been the last national armed group outside the framework. Подписание этого соглашения стало поворотным пунктом для политической обстановки и безопасности в Центральноафриканской Республике, поскольку СПСМ был последней национальной вооруженной группой, остававшейся вне этих рамок.
I am pleased to report that significant progress has been made in developing the policy and institutional framework to strengthen system-wide coherence: Я рад доложить, что достигнут существенный прогресс в разработке политики и организационных рамок для укрепления общесистемной согласованности:
Several representatives, including one speaking on behalf of a group of parties, underlined the importance of developing a robust baseline for analysing implementation of the strategic framework in the coming decade. Несколько представителей, включая одного выступавшего от имени группы Сторон, подчеркнули важность выработки надежных базовых уровней для анализа реализации стратегических рамок в предстоящем десятилетии.
Another representative suggested that the programmes of work considered by the Conference of the Parties biennially constituted good tools for implementation of the strategic framework. Другой представитель высказал мнение, что программы работы, рассматриваемые Конференцией Сторон раз в два года, представляют собой хороший инструмент для осуществления стратегических рамок.
Encourages parties to continue to take specific actions to implement the strategic framework through the activities listed in the biennial programme of work; призывает Стороны продолжать принимать конкретные меры по осуществлению стратегических рамок посредством проведения мероприятий, перечисленных в двухгодичной программе работы;
(a) To continue to facilitate actions to mobilize resources for the strategic framework; а) продолжать содействовать мерам по мобилизации ресурсов для стратегических рамок;
The formal adoption of the ten-year framework at Rio+20 demonstrates renewed willingness by the international community to achieve the shift towards sustainable consumption and production. Официальное принятие десятилетних рамок на Конференции "Рио+20" свидетельствует о возобновлении решимости международного сообщества добиться перехода к устойчивому потреблению и производству.