Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
Delegations looked forward to informal consultations to discuss in more detail the third cooperation framework, which would be submitted to the Executive Board at its second regular session 2004. Делегации высказались за проведение неофициальных консультаций для более подробного обсуждения третьих рамок сотрудничества, которые будут представлены Исполнительному совету на его второй очередной сессии 2004 года.
A. What should the reporting framework achieve? Чего следует достичь с помощью рамок отчетности?
It is hoped that the application of this framework will facilitate decision making by the Board on the future of, and positioning for, a revitalized UNCDF. Можно надеяться, что применение этих рамок будет содействовать выработке Советом решения о будущем обновленного ФКРООН и его месте в системе.
The strategic considerations of this framework, described below, are derived from tangible and specific demand for the unique competencies of UNDP in the following functions and areas. Стратегические соображения этих рамок, описанные ниже, вытекают из реального и конкретного спроса на уникальную компетентность ПРООН в нижеследующих функциях и областях.
The development of inter-regional cooperation along these lines would constitute an important component of this cooperation framework. Развитие межрегионального сотрудничества по этим направлениям станет важным компонентом данных рамок сотрудничества.
They also requested the secretariat to prepare an analytical paper on the effectiveness of the implementation of the framework for capacity-building in EIT countries. Они также просили секретариат подготовить аналитический документ по эффективности осуществления рамок для укрепления потенциала в СПЭ.
The GEF was also requested to continue to support developing countries in implementing the capacity-building framework annexed to decision 2/CP.. К ГЭФ была также обращена просьба продолжать оказывать поддержку развивающимся странам в осуществлении рамок для укрепления потенциала в развивающихся странах, содержащихся в приложении к решению 2/СР..
Strengthening of policy framework (conflicting mandates, functions of responsible agencies) Укрепление политических рамок (коллизии мандатов и функций ответственных агентств)
In the implementation of the medium-term programme framework, 2002-2005, the integrated programmes and country service frameworks should continue to be the key tools for technical assistance delivery. При осуществлении рамок среднесрочной программы на 2002 - 2005 годы комплексные про-граммы и рамки страновых услуг должны оставаться основным инструментом оказания технической помощи.
UN-HABITATUN-Habitat, participated in a meeting to map out the new 10-year urbanization and health health-research framework for the WHO Kobe Center Centre in Japan. ООН-Хабитат приняла участие в совещании по определению новых рассчитанных на десять лет рамок проведения исследований в области урбанизации и здравоохранения для центра ВОЗ в Кобе, Япония.
Consultations with Member States should be organized so that a revised draft programme framework could be circulated in good time before the next session. Консультации с государствами - членами следует проводить таким образом, чтобы пересмотренный проект рамок прог-раммы можно было распространить заблаговременно до начала сессии.
Moving ahead: towards a framework for action Будущие меры: создание рамок для действий
The development of domestic municipal bond markets should go hand-in-hand with efforts towards improving the municipal revenue base and in the institutional framework within which municipal services are delivered. Развитие внутренних рынков муниципальных облигаций должно сопровождаться усилиями по укреплению доходной базы муниципалитетов и совершенствованию организационных рамок, в которых предоставляются муниципальные услуги.
In addition, the consultation strategy envisages presenting the framework paper in various forums so as to receive comments from a wide range of experts. Кроме этого, в рамках стратегии проведения консультаций предусматривается представление этих рамок на ряде форумов в целях получения замечаний от широкого круга экспертов.
Consultations on the framework took place with parliamentarians, representatives of the academic world and NGOs active in the field of combating discrimination. Консультации относительно этих рамок были проведены с парламентариями, представителями академических кругов и НПО, активно работающими в области борьбы с дискриминацией.
Ms. HIROSE said that her Division had launched an integrated programme and country service framework adjustment exercise to make programmes more relevant and focused. Г-жа ХИРОСЕ говорит, что ее отдел приступил к работе по корректировке комплексных программ и рамок страновых услуг в целях повышения актуальности и целенаправленности программ.
Encouraging the Government of Afghanistan to intensify its efforts to achieve an effective legislative counter-narcotics framework, рекомендуя правительству Афганистана активизировать свои усилия по созданию эффективных законодательных рамок борьбы с наркотиками,
Providing the necessary institutional framework for interaction that delineates the role of each entity in planning, assessment and implementation; а) обеспечения необходимых институциональных рамок взаимодействия, очерчивающих роль каждой структуры в планировании, оценке и осуществлении;
Service improvements are identified and incorporated in the 2010/11 budget proposal in the new pilot project format of improved logical framework for the support component. Цели в области улучшения обслуживания были определены и включены в бюджетные предложения на 2010/11 финансовый год в новом пилотном проектном формате усовершенствованных материально-технических рамок для компонента поддержки.
Furthermore, an extensive mapping exercise has been conducted within those seven areas, which serves as a basis for developing the integrated strategic framework. Кроме этого, в рамках данных семи областей было проведено масштабное мероприятие по картографированию, результаты которого лягут в основу разработки комплексных стратегических рамок.
The human security concept derives much of its strength from a dual policy framework that rests upon the mutually reinforcing pillars of protection and empowerment. Концепция безопасности человека черпает немалую часть своей силы из двуединых политических рамок, которые зиждутся на взаимно подкрепляющих столпах защиты и расширения прав и возможностей.
The Secretariat should ensure alignment between each programme framework and the successive programmes and budgets approved by Member States, in order to increase financial and programmatic consistency. Секретариат должен обеспечить соответствие рамок каждой программы и последующих про-грамм и бюджетов, принимаемых государствами-членами, для повышения финансовой и про-граммной преемственности.
UNIDO's best comparative advantage was its story of successful reform, and he hoped that it would emphasize prioritization at the implementation stage of the medium-term programme framework. Наибольшим сравнительным преимуществом ЮНИДО является история ее успешной реформы, и он надеется, что это расставит акценты на стадии реализации рамок среднесрочной программы.
China assigned great importance to the implementation of the medium-term programme framework, 2008-2011, and commended UNIDO's results in promoting South-South cooperation. Китай придает огромное значение выпол-нению рамок среднесрочной программы на 2008-2011 годы и готов дать высокую оценку результатам деятельности ЮНИДО по развитию сотрудничества Юг-Юг.
To provide a framework for determining the guiding principles, policies, priorities and budgetary resources of UNIDO, and to ensure close and well-coordinated contacts and consultations with Governments. Обеспечение рамок для определения руководящих принципов, политики, приоритетов и бюджетных ресурсов Организации, а также обеспечение тесных и тщательно скоординированных контактов и консультаций с правительствами.