Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
He noted that wide consultations had been undertaken with Governments in preparing the regional cooperation framework. Он отметил, что при подготовке рамок регионального сотрудничества были проведены широкие консультации с правительствами.
There had been close collaboration with national focal points and with the country offices in developing the regional cooperation framework. Осуществляется тесное сотрудничество с национальными координаторами и страновыми отделениями в деле разработки региональных рамок сотрудничества.
He noted that the strategic framework concept was beginning to find momentum. Он отметил, что концепция стратегических рамок начинает набирать силу.
The discussion of the first country cooperation framework for Angola focused on questions raised by delegations regarding how the country would implement development activities in the post-conflict period. В ходе обсуждения первых страновых рамок сотрудничества для Анголы в центре внимания стояли поднятые делегациями вопросы относительного того, каким образом эта страна собирается осуществлять деятельность в области развития в постконфликтный период.
The framework had been prepared in consultation with other United Nations organizations in Angola. Подготовка рамок осуществлялась в консультации с другими организациями системы Организации Объединенных Наций в Анголе.
The priorities of the framework, the role of capacity-building, and the comparative advantages of UNDP would benefit from further elaboration. Более подробное изложение позволило бы уточнить приоритеты рамок, роль деятельности по наращиванию потенциала и сравнительные преимущества ПРООН.
Moreover, all donors had participated in the local programme advisory committee meeting on the framework. Кроме того, все доноры приняли участие в посвященном обсуждению рамок совещании местного консультативного комитета по программам.
The framework was demand-driven and utilized the experience of pilot activities conducted in previous years. Разработка рамок была обусловлена спросом, и в них используется опыт проведения экспериментальных мероприятий в предыдущие годы.
The representative of Nigeria thanked the Executive Board for its approval of the first country cooperation framework for Nigeria. Представитель Нигерии поблагодарил Исполнительный совет за утверждение первых страновых рамок сотрудничества для Нигерии.
Two delegations expressed their approval of the framework. Две делегации выразили свое одобрение рамок.
Another speaker suggested a rolling resource planning cycle for the global framework and the increased participation of resident representatives in the review process. Другой оратор предложил чередующийся цикл планирования ресурсов для глобальных рамок и активизацию участия представителей-резидентов в процессе обзора.
Many delegations underlined the need for a continued dialogue as the framework evolved, particularly with reference to the development of indicators. Многие делегации подчеркнули необходимость постоянного диалога по мере развития рамок, особенно в отношении разработки показателей.
The implementation strategy for the framework is the result of a broad consultative process carried out throughout the region on each of the priority themes. Стратегия осуществления этих рамок является результатом процесса широких консультаций, проведенных в регионе по каждому из приоритетных направлений.
These evaluations offered valuable findings that helped in the design of the new global framework. Эти оценки позволили получить ценные результаты, которые оказали помощь в разработке новых глобальных рамок.
The Executive Board has expressed keen interest in seeing concrete benchmarks and indicators against which the global programme framework can later be measured. Исполнительный совет проявил глубокий интерес к рассмотрению конкретных базовых и других показателей, которые будут позднее использоваться для оценки рамок глобальной программы.
The programme approach will be used as the global cooperation framework format. Методом реализации рамок глобального сотрудничества станет программный подход.
Regarding the overall objective of the new strategy's conceptual framework, several suggestions were made by members of the Board. Что касается общей цели концептуальных рамок новой стратегии, то члены Совета выдвинули несколько предложений.
Concerning the operational framework, several Board members made proposals aimed at strengthening the logical links between different issues and concepts and their implementation. В отношении оперативных рамок несколько членов Совета выдвинули предложения, направленные на укрепление логической взаимосвязи между различными вопросами и концепциями и их воплощением в жизнь.
So the present report focuses, as a first step, on elaborating the necessary conceptual framework for such policies. Поэтому в настоящем докладе в качестве первого шага освещаются вопросы выработки необходимых концептуальных рамок такой политики.
The thematic consultations were welcomed along with the efforts to develop a strategic framework. Был с удовлетворением отмечен факт проведения тематических консультаций наряду с усилиями по разработке стратегических рамок.
The delegation expressed interest in receiving additional information on the internal evaluation of the logical framework training. Делегация выразила заинтересованность в получении дополнительной информации о внутренней оценке деятельности по подготовке персонала на основе логических рамок.
The delegation was encouraged by the incorporation of the logical framework analysis in the Fund's training. Делегация была удовлетворена включением в учебную деятельность Фонда анализа логических рамок.
OAPR has been assigned responsibility for coordinating the implementation and oversight of the accountability framework. УРАЭ было поручено координировать внедрение рамок отчетности и осуществление надзора за ними.
One delegation suggested that the development of the framework was tied to the issue of ensuring greater predictability of resources. Одна делегация предложила, чтобы разработка рамок увязывалась с вопросом обеспечения большей степени предсказуемости финансирования.
Seven government departments and secretariats worked together to develop a proposal for a comprehensive, inter-agency policy framework for integrating policy and programme development for children. Над подготовкой предложений в отношении всеобъемлющих межучрежденческих рамок разработки комплексной политики и программ в интересах детей совместно трудятся семь правительственных ведомств и секретариатов.