Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
One of the main challenges is the absence of an operational plan and a monitoring and evaluation framework. Одной из главных проблем является отсутствие оперативного плана, а также рамок для мониторинга и оценки.
Efforts are currently under way to develop a coherent results framework for the Organization, including the use of key performance indicators (KPIs). В настоящее время предпринимаются усилия по разработке для Организации согласованных рамок оценки результатов, включая использование показателей результата деятельности.
It is working to address key gaps in knowledge relating to deep-sea ecosystems and provide a framework to bridge the gap between scientists and policymakers. Она прилагает усилия к устранению существенных пробелов в знаниях, касающихся глубоководных экосистем, и к обеспечению рамок для ликвидации разрыва между учеными и должностными лицами, формулирующими политику.
It supported a plan to develop the regional framework for the facilitation of international railway transport. Он поддержал план разработки региональных рамок по облегчению международных железнодорожных перевозок.
The Chief of the Programme Planning and Partnership Division of ESCAP presented the process for preparing the strategic framework 20162017. Директор Отдела партнерств и планирования программ ЭСКАТО сообщил о процессе подготовки стратегических рамок на 2016-2017 годы.
Those changes would not affect the overall direction and focus of the strategic framework. Эти изменения не скажутся на общем направлении и акценте стратегических рамок.
The Committee was also informed about the draft strategic framework for 2014-2015. Комитет был также проинформирован о проекте стратегических рамок на период 2014-2015 годов.
Adopting and implementing an empowering approach to policy-making is a long-term process and requires an integrated policy framework. Принятие и внедрение предусматривающего расширение прав и возможностей подхода к разработке политики - это долгосрочный процесс, и он требует наличия комплексных стратегических рамок.
These insights are channelled towards strengthening the global policy framework. Такая информация из первых рук способствует укреплению глобальных стратегических рамок.
Social accountability requires only the establishment by the State of a framework in which citizens' engagement can develop within an accountability relationship. Социальная подотчетность лишь предполагает создание государством рамок для того, чтобы гражданская активность могла развиваться в условиях отношений подотчетности.
In 2012, UNITAR further enhanced its practices related to managing for results, with a new monitoring and evaluation policy framework. В 2012 году ЮНИТАР добился дальнейшего улучшения своей практики, связанной с контролем результатов, с помощью новых политических рамок контроля и оценки.
The plan forms the basis of the Government's budget planning process and serves as the framework for sector aid financing strategies. План формирует основу для процесса планирования бюджета правительства и служит в качестве рамок для стратегии финансирования помощи в различных секторах.
A clear set of programme objectives and a coherent framework for monitoring and evaluation are prerequisites for accountability and learning. Четкий набор программных задач и согласованных рамок контроля и оценки являются необходимыми условиями обеспечения подотчетности и развития.
The latter framework is intended to further articulate the strategy and implementation plans of OCHA over a four-year period. Цель составления этих рамок состоит в дальнейшем формулировании стратегии и планов осуществления УКГВ на четырехлетний период.
In connection with the development of the medium-term strategic framework for 2014-2017, OCHA is reviewing its evaluation policy and strategy. В связи с подготовкой среднесрочных стратегических рамок на 2014 - 2017 годы УКГВ пересматривает свою политику и стратегию в области оценки.
The submission of a biennial strategic framework for 2014 - 2015 was delayed to ensure its alignment with the strategic plan. Представление двухгодичных стратегических рамок на 20142015 годы было отложено в целях их приведения в соответствие со стратегическим планом.
Lack of the proper layout and an adequate planning framework is, however, one of the important challenges in informal settlements. Тем не менее, одной из главных проблем неорганизованных поселений является отсутствие надлежащего проектного плана и эффективных рамок планирования.
The outcomes of those consultations would inform the drafting of a post-Decade programme framework. Результаты этих консультаций будут использоваться при разработке программных рамок на период после завершения Десятилетия.
This will also include the discussion of the first draft of the future implementation framework. Он будет также включать в себя обсуждение первого проекта будущих рамок по осуществлению.
The development of a standard risk analysis framework could be an opportunity for collaboration between organizations. Разработка стандартных рамок анализа рисков могла бы стать возможностью для сотрудничества между организациями.
NGOs are pointing out that the Advocate's role and the broader institutional framework for human rights protection should be enhanced. НПО указывают на необходимость повышения роли Защитника и расширения институциональных рамок защиты прав человека.
A consensus-based framework for the scope and application of the principle would strengthen its legitimacy. Определение концептуальных рамок охвата и применения принципа универсальной юрисдикции укрепит его законность.
It was therefore important to give consideration to the protection of children in the sustainable development framework. В связи с этим очень важно уделить должное внимание вопросу защиты детей при подготовке рамок устойчивого развития.
The participants finalized a mission concept, a planning framework, a draft operational plan, and a range of supporting documentation. Участники конференции завершили подготовку концепции миссии, рамок планирования, проекта оперативного плана и ряда вспомогательных документов.
Poland acknowledged the progress made in developing a legal and institutional human rights framework, including the Commissioner for Protection from Discrimination. Польша отметила прогресс, достигнутый в области разработки законодательных и институциональных рамок для защиты прав человека, в том числе назначение Уполномоченного по защите от дискриминации.