Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
Donors pledged to provide the necessary technical and financial assistance to help the Afghan Interim Authority to create the essential institutional framework. Доноры обязались предоставить необходимую техническую и финансовую помощь в целях оказания Временной администрации Афганистана содействия в создании необходимых институциональных рамок.
During the following discussion, Council members welcomed the agreement that had been reached on a common framework for the demarcation process. В ходе последующего обсуждения члены Совета приветствовали договоренность, достигнутую в отношении общих рамок процесса демаркации.
The definition of a standards framework for spacecraft end-of-life manoeuvres is the current focus of effort. В настоящее время особое внимание уделяется определению рамок стандартов в отношении маневров, которые должны выполняться космическими аппаратами в конце срока службы.
Constructive views were exchanged on the general framework and principles that should be incorporated into a bilateral agreement in this respect. Был проведен конструктивный обмен мнениями в отношении общих рамок и принципов, которые должны быть включены в двустороннее соглашение по этому вопросу.
The first discussions on a new relationship framework were held in Wellington in December 2002. Первые обсуждения новых рамок взаимоотношений были проведены в Веллингтоне в декабре 2002 года.
Monitoring will be improved through the introduction of a logical framework and implementation of the Integrated Monitoring and Evaluation Plan. Повышение эффективности контроля будет обеспечено путем применения логических рамок и осуществления Комплексного плана контроля и оценки.
Priorities established in the medium-term plan or strategic framework shall guide the allocation of budgetary and extrabudgetary resources in the subsequent programme budgets. На основе приоритетов на среднесрочную перспективу, или стратегических рамок, будет осуществляться ассигнование бюджетных и внебюджетных ресурсов при последующем составлении бюджетов по программам.
There was a need to strengthen the framework of the Monterrey Consensus and ensure that its goals were practicable. Ощущается потребность в укреплении рамок Монтеррейского консенсуса и обеспечении практического характера его целей.
This means that the whole implementation up to 1997 was carried out without a global strategic framework. Это означает, что вся работа по ее внедрению до 1997 года велась без глобальных стратегических рамок.
It proposes a framework for UNTAET's successor mission. В нем также содержатся предложения относительно рамок миссии-преемницы ВАООНВТ.
Access to water resources was extremely important for his country in developing a framework for its international cooperation for sustainable development. Доступ к водным ресурсам - чрезвычайно актуальный вопрос для его страны с точки зрения определения рамок ее участия в международном сотрудничестве в целях устойчивого развития.
An expert working group of Forum members was coordinating the development of a regional framework to address terrorism and transnational organized crime. Рабочая группа экспертов, включающая членов Форума, координирует процесс разработки региональных рамок для рассмотрения вопросов терроризма и организованной транснациональной преступности.
Others, such as the International Court of Justice, emerged outside of that framework. Другие инструменты, такие, как Международный суд, возникли вне этих рамок.
We are pleased with the progress that has been made in recent years, but now we must work to implement this normative framework. Мы удовлетворены прогрессом, достигаемым в последние годы, но нам следует работать над осуществлением этих нормативных рамок.
In the meantime, efforts will have to be concentrated on establishing a political framework for ensuring stability and security. Тем временем необходимо сосредоточить усилия на создании политических рамок для обеспечения стабильности и безопасности.
No ceasefire will stand in the absence of a political framework. Никакое прекращение огня не будет соблюдаться в отсутствие политических рамок.
Angola has adopted a poverty reduction strategy paper aimed at improving the macroeconomic framework and the structural and social policies to foster growth and reduce poverty. Ангола приняла документ о стратегии борьбы с нищетой, нацеленный на улучшение макроэкономических рамок и структуральной и социальной политики, с тем чтобы обеспечить рост и уменьшить масштабы нищеты.
The process of establishing a formal framework for cooperation between BSEC and the World Bank and FAO is in progress. В настоящее время идет процесс создания официальных рамок сотрудничества ЧЭС со Всемирным банком и ФАО.
Thus customary international law is evolving to provide a solid basis in the building of a normative framework for collective humanitarian intervention. Таким образом, обычное международное право развивается в направлении обеспечения прочной основы для нормативных рамок коллективного гуманитарного вмешательства.
With regard to economic activities, my delegation appreciates the continued strengthening of the legislative and administrative framework. Что касается экономической деятельности, то моя делегация высоко оценивает продолжающееся укрепление законодательных и административных рамок.
The establishment of such a new framework will help national authorities and facilitate more active intra- and interregional cooperation in the fight against terrorism. Создание таких новых рамок поможет властям государств и будет способствовать более активному внутрирегиональному и межрегиональному сотрудничеству в борьбе против терроризма.
The Working Group has been assigned the task to draft legal provisions in order to establish an institutional framework for curbing money laundering. Рабочей группе было поручено разработать проект юридических положений в целях создания институциональных рамок для пресечения отмывания денег.
All other actions undertaken outside of this framework are flagrant violations of all international instruments that regulate relationships among States. Все другие действия, предпринимаемые вне этих рамок, являются грубым нарушением всех международных документов, регулирующих отношения между государствами.
France's constant efforts are naturally within that framework. Постоянные усилия Франции, естественно прилагаются в пределах этих рамок.
African States overwhelmingly adopted NEPAD as a comprehensive framework and programme of action for African renaissance and development. Африканские государства подавляющим большинством одобрили создание НЕПАД в качестве всеобъемлющих рамок и программы действий для возрождения и развития Африки.