Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
The results framework has contributed to better alignment and interdivisional collaboration and greater focus on shared results. Разработка рамок, основанных на результатах, позволила улучшить построение сотрудничества между различными подразделениями и сконцентрировать внимание на достижении общих результатов.
Enhanced normative and operational framework: for country-level activities and engagement. а) укрепление нормативных и оперативных рамок: для мероприятий и взаимодействия на уровне стран.
The enhanced normative and operational framework has proved to be an effective instrument in mainstreaming the Habitat Agenda through Habitat country programme documents. Укрепление нормативных и оперативных рамок стало эффективным инструментом актуализации Повестки дня Хабитат через документы Хабитат с изложением страновых программ.
With the completion and roll-out of the results framework in April 2009, focus steadily shifted towards programmatic aspects of the plan. С завершением подготовки и развертыванием рамок результатов в апреле 2009 года акцент неуклонно смещался в сторону программных аспектов плана.
The secretariat further engaged UNDP in cooperation on NAP alignment through an agreed cooperation framework, which was completed in April 2010. Секретариат также включил ПРООН в сотрудничество по вопросам согласования НПД на основе согласованных рамок сотрудничества, которые были разработаны в апреле 2010 года.
The outcomes of the workshop were compiled into the draft gender policy framework. Итоговые документы рабочего совещания были учтены в проекте рамок политики по гендерным вопросам.
The secretariat recently undertook a comprehensive study on the facilitation of international road transport and proposed a draft regional strategic framework. Недавно секретариат всесторонне изучил вопросы упрощения процедур международных автомобильных перевозок и предложил проект региональных стратегических рамок.
There is strong international support for the development of an international framework for micro level household income, consumption and wealth statistics. Существует мощная международная поддержка идеи разработки международных рамок для статистики доходов, потребления и активов домашних хозяйств на микроуровне.
A note setting a new framework for the project will be circulated in July 2011. В июле 2011 года будет распространена записка с изложением новых рамок проекта.
In collaboration with United Nations agencies and international non-governmental organizations, UNOCI continued to assist the Government in developing a national institutional framework for child protection. В сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций и международными неправительственными организациями ОООНКИ продолжала оказывать правительству содействие в разработке национальных организационных рамок для обеспечения защиты детей.
Changes to the partner selection process are anticipated, as part of a comprehensive change of the overall IP management framework. Ожидается, что изменения в процедуре выбора партнеров будут внесены в рамках комплексного преобразования общих рамок регулирования отношений с ПИ.
A global phenomenon required global solutions and the international community had invested considerable time and resources in developing a normative framework for countering terrorism. Это глобальное явление требует глобальных решений, и международное сообщество затратило значительное количество времени и ресурсов на разработку нормативных рамок для борьбы с терроризмом.
Particularly important for developing countries was the creation of a framework to enhance action on adaptation and mechanisms to facilitate technology transfer. Особенно важное значение для развивающихся стран имело создание рамок для активизации деятельности, связанной с адаптацией к изменениям климата и механизмами, содействующими передаче технологий.
A group of countries identified strengthening international environmental governance as a key element and condition for improving the institutional framework for sustainable development. Группа стран назвала в качестве ключевого элемента и условия улучшения институциональных рамок устойчивого развития укрепление международного регулирования природопользования.
Croatia is in a process of further strengthening of the legal and practical framework for the protection of the rights of people with disabilities. Хорватия находится в процессе дальнейшего укрепления законодательных и практических рамок для защиты прав инвалидов.
The adoption of a human rights framework can serve to ensure that short-term answers do not preclude the chances of identifying long-term solutions. Принятие правозащитных рамок может способствовать обеспечению того, чтобы краткосрочные меры не исключали возможность поиска долгосрочных решений.
One contributor suggested that developing a comprehensive framework or template would help multilateral organizations to test the criteria proposed. Одна представившая документ сторона высказала предложение, что разработка всеобъемлющих рамок или типовой формы поможет многосторонним организациям проверить предложенные критерии.
Cairde reported that the health-care system provided no framework, which clearly established a person's right to health-care. Организаций "Каирде" сообщила, что система здравоохранения не предусматривает каких-либо рамок для четкого определения права того или иного лица на медицинскую помощь.
COPUOS had played a vital role in establishing the framework for international cooperation on such matters. КОПУОС играет важнейшую роль в создании рамок для международного сотрудничества в этих вопросах.
The Decade campaign is intended to reinforce implementation of the 10-year strategic plan and framework of the UNCCD (2008 - 2018). Десятилетие должно способствовать реализации Десятилетнего стратегического плана и рамок деятельности КБОООН (2008 - 2018 годы).
Belarus noted with satisfaction the efforts taken by Bulgaria to improve its national legislation and strengthen its institutional framework. Беларусь с удовлетворением отметила усилия, предпринимаемые Болгарией по совершенствованию своего национального законодательства и укреплению институциональных рамок.
Spain commended Bulgaria for the establishment of an institutional and legislative framework for human rights protection and for the issuance of a standing invitation to special procedures. Испания высоко оценила создание Болгарией институциональных и законодательных рамок защиты прав человека и направление постоянного приглашения специальным процедурам.
The delegation noted Australia's commitment to its non-refoulement obligations and to dealing with irregular migration through a sustainable regional protection framework. Делегация отметила приверженность Австралии обязательствам по невыдворению и решению вопроса нелегальной миграции при помощи устойчивых региональных рамок защиты.
It noted the lack of a comprehensive legislative framework for the protection of human rights. Он отметил отсутствие всеобъемлющих законодательных рамок защиты прав человека.
Mexico acknowledged Australia's efforts to improve its legal and institutional framework to ensure protection to all persons. Мексика признала прилагаемые Австралией усилия по улучшению правовых и институциональных рамок защиты прав всех лиц.