Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
The management of information and financial resources are two pillars of this institutional framework. Управление информацией и финансовыми ресурсами должно стать основой институциональных рамок.
The idea is that it should create an enabling framework to institutionalize the dialogue. Идея состоит в создании рамок, способствующих организационному оформлению этого диалога.
It foresees a new framework of interaction with the rest of the world, including the industrialized countries and multilateral organizations. Оно предусматривает создание новых рамок взаимодействия с остальным миром, в том числе с промышленно развитыми странами и многосторонними организациями.
At the same time, we are pleased that the framework on the return of Kosovo Serbs was adopted in January. В то же время мы испытываем удовлетворение в связи с принятием в январе рамок для возвращения косовских сербов.
UN-NADAF was designed in the 1990s as a framework for international cooperation to promote development in the African continent. НАДАФ-ООН была разработана в 1990-х годах в качестве рамок для международного сотрудничества в деле оказания содействия развитию на африканском континенте.
The World Food Programme does not have a multi-year funding framework. Мировая продовольственная программа не имеет многолетних рамок финансирования.
Several measures have been adopted to improve the organizational framework of UNDCP. Принят ряд мер по совершенствованию организационных рамок ЮНДКП.
This should also contain an analysis of the general conceptual framework against which the whole question of fragmentation has arisen and is perceived. В нем также должен содержаться анализ общих концептуальных рамок, в которых возникла и рассматривается вся проблема фрагментации.
There are calls for a new security framework. Звучат призывы к созданию новых рамок в области безопасности.
The extension of the results-based budgeting framework to the executive direction and management components of the budget was welcomed. Положительную оценку получило распространение основанных на результатах рамок бюджета на компоненты бюджета, касающиеся исполнительного руководства и управления.
It did not establish a rigid framework for future work. Она не определяет жестких рамок будущей деятельности.
We are happy to know that the work for defining a framework has already started. Мы с удовлетворением отмечаем, что деятельность по выработке таких рамок уже началась.
Further progress in consolidating the normative framework is expected during the scheduled special session of the General Assembly next spring. Дальнейший прогресс в консолидации нормативных рамок ожидается в ходе Специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, запланированной на весну следующего года.
These parameters will also be used as the framework within which the commissioned policy papers are to be written. Эти параметры будут также использоваться в качестве рамок для подготовки заказанных политических документов.
Adjustment in institutional framework, gender sensitive national policies towards SMEs, targeted programmes. Корректировка институциональных рамок, учитывающая гендерный фактор политики в отношении МСП, и целевые программы.
Achieving sustainable development depended on integrating economic and social development and environmental protection within a democratic framework that empowered all sectors of society. Достижение устойчивого развития зависит от интеграции экономического и социального развития и охраны окружающей среды в контекст демократических рамок, которые расширяют возможности всех слоев общества.
We note that significant progress is being made in encouraging all the peoples of Kosovo to participate in the development of the framework. Мы отмечаем, что налицо значительный прогресс в усилиях по поощрению всего населения Косово к участию в разработке этих рамок.
Sustainable development has increasingly provided the overarching framework for United Nations system activities at the global, regional and country levels. Устойчивое развитие все чаще выполняет роль всеобъемлющих рамок для деятельности системы Организации Объединенных Наций на глобальном, региональном и страновом уровне.
Broadening participation beyond the subregional framework, without affecting the decision body, will certainly enhance the impact of the conference worldwide. Расширение участия за пределами субрегиональных рамок, не затрагивающее решений этого органа, безусловно, укрепит воздействие этой конференции повсюду в мире.
A number of respondents highlighted the option of developing an assessment and methodological framework for environmental monitoring and assessment. Ряд респондентов особо отметили вариант, предусматривающий разработку оценочно-методологических рамок для целей экологического мониторинга и оценки.
He has also taken an active part in various disarmament endeavours outside the framework of the Conference on Disarmament. Он также принимал активное участие в различных разоруженческих усилиях вне рамок Конференции по разоружению.
Over 100 participants from approximately 70 countries attended the meeting to develop a ten-year framework of programmes for sustainable development and production. В этом совещании, имевшем целью разработку 10-летних рамок программ в области устойчивого развития и производства, приняли участие более 100 представителей из примерно 70 стран.
However, there is progress in the efforts to establish a comprehensive framework for a competitive market economy. Однако достигнут прогресс в усилиях по созданию всеобъемлющих рамок для конкурентоспособной рыночной экономики.
First and foremost, I would emphasize NATO's utility as a framework for political dialogue and action. Прежде всего, я хотел бы подчеркнуть, что НАТО может быть использована в качестве рамок для политического диалога и практических действий.
My first point is that the draft resolution does not negate the importance of disarmament or of the multilateral treaty framework. Мое первое замечание заключается в том, что проект резолюции не отрицает важности разоружения или многосторонних договорных рамок.