Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
On several occasions, she had also met informally with a number of delegations outside the framework of those scheduled contacts. Она также неоднократно в неофициальном порядке встречалась с рядом делегаций вне рамок этих запланированных консультаций.
These organizations could therefore consider establishing flexible procedures to enable local procurement as needs arise within their existing procurement models and framework. Поэтому такие организации могут подумать о внедрении гибких процедур, дабы иметь возможность осуществлять местные закупки, по мере необходимости, с соблюдением существующих моделей и рамок закупочной деятельности.
International conventions are a basic component of the legislative framework for human rights in Syria. Основным элементом законодательных рамок прав человека в Сирии являются международные конвенции.
For example, Belgium, Nicaragua and Slovakia report strengthening the legislative framework banning child marriage. Так, Бельгия, Никарагуа и Словакия сообщили об укреплении законодательных рамок, обеспечивающих запрет на детские браки.
The Secretariat would welcome guidance from the Commission on how to improve the strategic framework. Секретариат будет приветствовать руководящее указание со стороны Комиссии в отношении порядка совершенствования стратегических рамок.
The Strategic Plan set out the basis of the accountability framework with accountability as an overarching theme among UNDP management priorities. В стратегическом плане излагаются основы рамок подотчетности, при чем подотчетность занимает главенствующее место среди приоритетов руководства ПРООН.
Moreover, the National Ozone Offices generally operate outside the framework of chemicals management in most countries. Кроме того, в большинстве стран национальные отделения по озону действуют, как правило, вне рамок регулирования химических веществ.
Consequently, the present report reflects the existing mandates within a revised strategic framework. Соответственно, в настоящем докладе отражены существующие мандаты в контексте пересмотренных стратегических рамок.
It was also noted that the proposed programme budget outline for 2006-2007 reflected the programmatic orientation of the strategic programme framework. Отмечалось также, что в предлагаемых набросках бюджета по программам на 2006 - 2007 годы отражены программные направления стратегических программных рамок.
Such bodies would continue to implement their respective mandates in the Sudan within an overall and agreed framework developed under the leadership of my Special Representative. Такие органы будут продолжать осуществлять свои соответствующие мандаты в Судане в пределах общих согласованных рамок, разработанных под руководством моего Специального представителя.
Strengthen gender-responsive governance at regional and national levels in countries experiencing ongoing or post-conflict situations through development and implementation of a strategic programme framework. Укрепление руководящего звена с учетом гендерной проблематики на региональном и национальном уровнях в странах, переживающих конфликтные или постконфликтные ситуации, путем разработки и осуществления стратегических программных рамок.
Talks outside of this framework, where some of the parties are excluded, will never lead to any sustainable agreements. Переговоры вне их рамок, когда некоторые стороны не могут принять в них участия, никогда не приведут к достижению каких-либо устойчивых договоренностей.
A comprehensive post-transition development strategy is now required to build on the foundations laid by successful aspects of the results-focused transitional framework. Сейчас необходимо разработать всеобъемлющую стратегию развития на постпереходный период, с тем чтобы заложить основы для успешного выполнения временных рамок.
The Plan lays out a common strategic framework linking humanitarian needs to transition programmes, thereby paving the way for post-conflict recovery and stability. План предусматривает формирование общих стратегических рамок, обеспечивающих увязку гуманитарных потребностей с программами переходного периода, что создает условия для перехода к постконфликтному восстановлению и достижению стабильности.
The creation of a legal and human rights framework to support a stable multi-ethnic society progressed. Продвинулась вперед работа над созданием правовых и правозащитных рамок в целях содействия формированию стабильного многоэтнического общества.
We also believe that the establishment of a working framework for the economic development of Kosovo is a priority that should be pursued. Мы также считаем, что одним из приоритетных направлений деятельности должно быть определение рабочих рамок экономического развития Косово.
Her delegation also stressed the importance of implementing the long-term vision statement and the medium-term programme framework for 2006-2009. Ее делегация подчеркивает также важность претворения в жизнь заявления о долгосрочной перспективе и рамок среднесрочной программы на 2006 - 2009 годы.
Finland pledges to assess the adequacy of its institutional framework for the protection of human rights. Финляндия обязуется проводить оценку адекватности ее институциональных рамок для защиты прав человека.
Within this framework, we invite all countries to evaluate this constructive proposal seriously. И исходя из этих рамок мы предлагаем всем странам самым серьезным образом оценить это конструктивное предложение.
The strategic framework would be able to provide concrete operational indications about the conditions to be met for successful implementation. Стратегические рамки могут служить конкретными оперативными показателями тех условий, которые должны быть обеспечены для успешного претворения стратегических рамок в жизнь.
The Chernobyl Shelter Implementation Plan represents another key element of the nuclear safety framework established under the 1995 Memorandum. План осуществления мероприятий на объекте «Укрытие» представляет собой еще один ключевой элемент рамок ядерной безопасности, учрежденных в соответствии с Меморандумом от 1995 года.
CERD welcomed the establishment of an institutional framework for the protection of the rights of ethnic minorities and indigenous peoples. КЛРД приветствовал создание институциональных рамок защиты прав этнических меньшинств и коренных народов14.
India's commitment to global nuclear disarmament within a time-bound framework has not diminished because of our pursuit of a minimum credible deterrent. Из-за реализации нами минимального ядерного сдерживания у Индии не ослабла приверженность глобальному ядерному разоружению в пределах хронологических рамок.
The most significant new measure was the inclusion in the LOIE of a definition of affirmative action and a general framework for its adoption. Принципиальным новшеством стало включение в ОЗРР определения действий позитивного характера и общих рамок их принятия.
The development of the framework takes into consideration applicable conventions, principles, and international law. При разработке рамок учитываются применимые конвенции, принципы и нормы международного права.